Luther 1984: | Und Jeremia sprach: Es ist des HERRN Wort zu mir geschehen:
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sagte Jeremia: «Das Wort des HErrn ist an mich folgendermaßen ergangen:
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Jeremia sprach: Das Wort des HERRN geschah zu mir:
|
Schlachter 1952: | Und Jeremia sprach: Das Wort des HERRN ist an mich also ergangen:
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Jeremia sprach: Das Wort des HERRN ist an mich so ergangen:
|
Zürcher 1931: | Jeremia nun sprach: Der Herr hat so zu mir geredet:
|
Luther 1912: | Und Jeremia sprach: Es ist des Herrn Wort geschehen zu mir und spricht:
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Jirmejahu sprach: SEINE Rede ist zu mir geschehen, es sprach:
|
Tur-Sinai 1954: | Und Jirmejahu sprach: «Ein Wort des Ewigen ist an mich ergangen, besagend:
|
Luther 1545 (Original): | Vnd Jeremia sprach, Es ist des HERRN wort geschehen zu mir, vnd spricht,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Jeremia sprach: Es ist des HERRN Wort geschehen zu mir und spricht:
|
NeÜ 2024: | Jeremia berichtet: Das Wort Jahwes kam zu mir:
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da sagte Jeremia: Ein Wort Jahwehs ist zu mir geschehen. ‹Es lautet›:
|
English Standard Version 2001: | Jeremiah said, The word of the LORD came to me:
|
King James Version 1611: | And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ הָיָה דְּבַר יְהוָה אֵלַי לֵאמֹֽר
|