Luther 1984: | Und obwohl Elnatan, Delaja und Gemarja den König baten, er möge die Schriftrolle nicht verbrennen, hörte er nicht auf sie. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ja, sogar als Elnathan, Delaja und Gemarja den König dringend baten, die Rolle nicht zu verbrennen, hörte er doch nicht auf sie; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und obwohl Elnatan, Delaja und Gemarja in den König drangen, daß er die Rolle nicht verbrennen solle, hörte er nicht auf sie. |
Schlachter 1952: | Doch baten Elnathan, Delaja und Gemarja den König, die Rolle nicht zu verbrennen; aber er hörte nicht auf sie. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Doch baten Elnathan, Delaja und Gemarja den König, die Rolle nicht zu verbrennen; aber er hörte nicht auf sie. |
Zürcher 1931: | Wohl drangen Elnathan, Delaja und Gemarja in den König, die Rolle nicht zu verbrennen; aber er hörte nicht auf sie. |
Luther 1912: | und wiewohl Elnathan, Delaja und Gemarja den König baten, er wolle das Buch nicht verbrennen, gehorchte er ihnen doch nicht. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und wie auch Elnatan und Dlajahu und Gmarjahu den König bedrängten, die Rolle unverbrannt zu lassen, hörte er nicht auf sie. |
Tur-Sinai 1954: | Und obwohl Elnatan, Delajahu und Gemarjahu in den König drangen, die Rolle nicht zu verbrennen, hörte er doch nicht auf sie. |
Luther 1545 (Original): | Wiewol Elnathan, Delaia vnd Gemaria, baten, den König, Er wolte das Buch nicht verbrennen, Aber er gehorcht jnen nicht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wiewohl Elnathan, Delaja und Gemarja baten den König, er wollte das Buch nicht verbrennen; aber er gehorchte ihnen nicht. |
NeÜ 2024: | Dabei hatten Elnatan, Delaja und Gemarja den König dringend gebeten, die Rolle nicht zu verbrennen. Aber er hörte nicht auf sie, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und auch, als Elnatan und Delaja und Gemarja den König drängten, dass er die Rolle nicht verbrennen solle, hörte er nicht auf sie. -Parallelstelle(n): Sprüche 13, 13 |
English Standard Version 2001: | Even when Elnathan and Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them. |
King James Version 1611: | Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. |
Westminster Leningrad Codex: | וְגַם אֶלְנָתָן וּדְלָיָהוּ וּגְמַרְיָהוּ הִפְגִּעוּ בַמֶּלֶךְ לְבִלְתִּי שְׂרֹף אֶת הַמְּגִלָּה וְלֹא שָׁמַע אֲלֵיהֶֽם |