Luther 1984: | Wer das Wort verachtet, muß dafür büßen; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird es gelohnt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird's vergolten-1-. - -1) o: der bleibt wohlbehalten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer das Wort verachtet, bei dem wird gepfändet-1-; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten.-a- -1) o: dem geht es schlecht. a) Sprüche 16, 20; Psalm 19, 12. |
Schlachter 1952: | Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wer das Wort verachtet, der wird zugrunde gehen; wer aber das Gebot fürchtet, der wird belohnt. |
Zürcher 1931: | Wer das Wort verachtet, der geht zugrunde, / wer aber das Gebot fürchtet, bleibt wohlbehalten. / |
Luther 1912: | Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird’s vergolten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wer das Wort mißachtet, bleibt ihm verpfändet, wer das Gebot fürchtet, dem wird vergolten. |
Tur-Sinai 1954: | Wer Wort verachtet, kommt dabei zu Schaden / wer Auftrag achtet, wird belohnt. / |
Luther 1545 (Original): | Wer das wort veracht, Der verderbet sich selbs, Wer aber das Gebot fürchtet, dem wirds vergolten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten. |
NeÜ 2024: | Wer das Wort verachtet, muss dafür bezahlen, / doch wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, der wird belohnt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wer das Wort verachtet, bei dem wird gepfändet; aber wer das Gebot fürchtet, dem wird vergolten. -Parallelstelle(n): verachtet Sprüche 1, 24.30.31; 4. Mose 15, 31; 2. Chronik 36, 16; 2. Samuel 12, 9.10; Hebräer 10, 29; vergolten Sprüche 13, 10.21; Sprüche 16, 20; Psalm 19, 12; Jesaja 66, 2; Matthäus 5, 12; Lukas 6, 35; 1. Korinther 3, 8; 1. Korinther 4, 5; Offenbarung 22, 12 |
English Standard Version 2001: | Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded. |
King James Version 1611: | Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. |
Westminster Leningrad Codex: | בָּז לְדָבָר יֵחָבֶל לוֹ וִירֵא מִצְוָה הוּא יְשֻׁלָּֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 13, 13: Wort … Gebot. Diese Begriffe beziehen sich auf göttliche Offenbarung. |