Luther 1984: | Aber Nebukadnezar, der König von Babel, hatte Nebusaradan, dem Obersten der Leibwache, Befehl gegeben wegen Jeremia und gesagt: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | IN betreff Jeremia's aber ließ Nebukadnezar, der König von Babylon, Nebusaradan, dem Befehlshaber der Leibwache, folgenden Befehl zugehen: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND über Jeremia gab Nebukadnezar, der König von Babel, durch Nebusaradan, den Obersten der Leibwache-a-, den Befehl: -a) Jeremia 52, 12. |
Schlachter 1952: | Und Nebukadnezar, der König von Babel, erließ in betreff Jeremias einen Befehl zu Handen Nebusaradans, des Obersten der Leibwache, und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jeremia wird befreit. Das Wort des Herrn für Ebed-Melech Und Nebukadnezar, der König von Babel, erließ zugunsten Jeremias durch Nebusaradan, den Obersten der Leibwache, einen Befehl und sprach: |
Zürcher 1931: | Damals liess Nebukadrezar, der König von Babel, Nebusaradan, dem Obersten der Leibwache, betreffend Jeremia die Weisung zukommen: |
Luther 1912: | Aber Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte Nebusaradan, dem Hauptmann, befohlen von Jeremia und gesagt: |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nebukadrezar König von Babel hatte durch Nebusaradan, den Großanführer der Leibdegen, über Jirmejahu geboten, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Und Nebuchadrezzar, der König von Babel, entbot betreffs Jirmejahus an Nebusar'adan, den Obersten der Leibwächter, ihm sagend: |
Luther 1545 (Original): | Aber NebucadNezar der könig zu Babel, hatte NebusarAdan dem Heubtman befolhen von Jeremia, vnd gesagt, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte Nebusar-Adan, dem Hauptmanne, befohlen von Jeremia und gesagt: |
NeÜ 2024: | Jeremias Befreiung: Für Jeremia hatte König Nebukadnezzar Nebusaradan die Anweisung gegeben: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jeremia betreffend gab Nebukadnezar, der König von Babel, Befehl durch die Hand Nebusaradans, des Obersten der Leibwache, und sagte: |
English Standard Version 2001: | Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying, |
King James Version 1611: | Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְצַו נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶֽלֶךְ בָּבֶל עַֽל יִרְמְיָהוּ בְּיַד נְבוּזַרְאֲדָן רַב טַבָּחִים לֵאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 39, 11: Jeremias Prophezeiungen wurden Nebukadnezar durch Überläufer mitgeteilt (V. 9; 38, 19), ebenso wie durch Juden, die mit Jechonja nach Babylon geführt wurden (vgl. 40, 2). |