Jeremia 41, 1

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 41, Vers: 1

Jeremia 40, 16
Jeremia 41, 2

Luther 1984:ABER im siebenten Monat kam -a-Jischmael, der Sohn Netanjas, des Sohnes Elischamas, aus königlichem Stamm, einer von den Obersten des Königs, und zehn Männer mit ihm zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, nach Mizpa, und sie aßen dort in Mizpa miteinander. -a) Jeremia 40, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Im siebten Monat-1- aber kam Ismael, der Sohn Nethanja's, des Sohnes Elisama's, (ein Mann) von königlicher Abkunft und einer von den Großen-2- des früheren Königs, in Begleitung von zehn Männern zu Gedalja, dem Sohne Ahikams, nach Mizpa. Als sie dort mit ihm zusammen beim Mahl saßen, -1) o: am siebten Neumond. 2) o: Würdenträgern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah im siebten Monat, da kam Ismael, der Sohn Netanjas, des Sohnes Elischamas, (einer) von den königlichen Nachkommen, und die Großen des Königs und zehn Männer mit ihm zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, nach Mizpa-a-. Und sie aßen dort zusammen in Mizpa. -a) Jeremia 40, 7.8.
Schlachter 1952:ES begab sich aber im siebenten Monat, daß Ismael, der Sohn Netanjas, des Sohnes Elisamas, aus königlichem Samen und von den Obersten des Königs, in Begleitung von zehn Männern, zu Gedalja, dem Sohne Achikams, gen Mizpa kam; und sie aßen daselbst miteinander.
Schlachter 2000 (05.2003):Es geschah aber im siebten Monat, da kam Ismael, der Sohn Netanjas, des Sohnes Elischamas, aus königlichem Samen und von den Vornehmen des Königs, in Begleitung von zehn Männern zu Gedalja, dem Sohn Achikams, nach Mizpa; und sie aßen dort in Mizpa miteinander.
Zürcher 1931:Aber im siebenten Monat kam Ismael, der Sohn Nethanjas, des Sohnes Elisamas, aus königlichem Geschlechte und einer der Grossen des Königs, und mit ihm zehn Männer, zu Gedalja, dem Sohne Ahikams, nach Mizpa, und sie assen daselbst miteinander. -Jeremia 40, 8.14.
Luther 1912:Aber im siebenten Monat kam a) Ismael, der Sohn Nethanjas, des Sohnes Elisamas, aus königlichem Stamm, einer von den Obersten des Königs, und zehn Männer mit ihm zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, gen Mizpa, und sie aßen daselbst zu Mizpa miteinander. - a) Jeremia 40, 8; 2. Könige 25, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah in der siebenten Mondneuung, da kam Jischmael Sohn Ntanjas Sohns Elischamas, von königlichem Samen und der Großen des Königs einer, und zehn Männer mit ihm zu Gdaljahu Sohn Achikams nach Mizpa, sie aßen dort das Mahl beisammen in Mizpa,
Tur-Sinai 1954:Es war aber im siebenten Monat, da kam Jischmaël, der Sohn Netanjas, des Sohnes Elischamas, vom Königsstamm, und die Großen des Königs, und zehn Mann mit ihm zu Gedaljahu, dem Sohn Ahikams, nach ha-Mizpa, und sie aßen dort miteinander Brot in ha-Mizpa.
Luther 1545 (Original):Aber im siebenden monden kam Jsmael der son Nethanja des sons Elisama, aus königlichem Stam, sampt den Obersten des Königes, vnd zehen Menner mit jm, zu Gedalja dem son Ahikam gen Mizpa, vnd assen daselbs zu Mizpa miteinander.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber im siebenten Monden kam Ismael, der Sohn Nethanjas, des Sohns Elisamas, aus königlichem Stamm, samt den Obersten des Königs und zehn Männer mit ihm zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, gen Mizpa und aßen daselbst zu Mizpa miteinander.
NeÜ 2024:Die Ermordung Gedaljas: Im Oktober desselben Jahres kam Jischmaël Ben-Netanja, der Enkel Elischamas, in Begleitung von zehn anderen Männern zu Gedalja nach Mizpa. Jischmaël gehörte zur königlichen Familie und war einer von den Oberen des Königs gewesen. Als sie zusammen beim Gastmahl saßen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah im siebenten Monat, da kam Ismael, der Sohn Netanjas, des Sohnes Elischamas, aus königlichem Samen, und die Großen des Königs und zehn Männer mit ihm zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, nach Mizpa. Und sie aßen dort zusammen in Mizpa.
-Parallelstelle(n): Jeremia 40, 7.8
English Standard Version 2001:In the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, son of Elishama, of the royal family, one of the chief officers of the king, came with ten men to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah. As they ate bread together there at Mizpah,
King James Version 1611:Now it came to pass in the seventh month, [that] Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בָּא יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה בֶן אֱלִישָׁמָע מִזֶּרַע הַמְּלוּכָה וְרַבֵּי הַמֶּלֶךְ וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים אִתּוֹ אֶל גְּדַלְיָהוּ בֶן אֲחִיקָם הַמִּצְפָּתָה וַיֹּאכְלוּ שָׁם לֶחֶם יַחְדָּו בַּמִּצְפָּֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:41, 1: Im zweiten Monat nach der Zerstörung Jerusalems lud der unvorsichtige Statthalter Ismaels Männer zum Essen ein und wurde von ihnen getötet.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 41, 1
Sermon-Online