Luther 1984: | Darum siehe, die Zeit kommt, spricht der HERR, daß ich die Götzen Babels heimsuchen will, und im ganzen Lande sollen die tödlich Verwundeten stöhnen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Darum wisset wohl: es kommt die Zeit» - so lautet der Ausspruch des HErrn -, «da werde ich das Strafgericht an den Götzen Babylons vollziehen, und überall in seinem Lande werden dann tödlich Verwundete röcheln! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Darum siehe, Tage kommen, spricht der HERR-1-, da ich seine Götzenbilder heimsuchen werde. Und tödlich Verwundete werden stöhnen in seinem ganzen Land-a-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) V. 47.49. |
Schlachter 1952: | Darum seht, es kommen Tage, spricht der HERR, da ich über ihre Götzen Gericht halten will, und in ihrem ganzen Lande werden Verwundete stöhnen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Darum siehe, es kommen Tage, spricht der HERR, da ich über seine Götzen Gericht halten werde, und in seinem ganzen Land werden tödlich Verwundete stöhnen. |
Zürcher 1931: | Darum, siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da suche ich heim seine Götzen, und in seinem ganzen Lande werden Todwunde stöhnen. |
Luther 1912: | Darum siehe, die Zeit kommt, spricht der Herr, daß ich ihre Götzen heimsuchen will, und im ganzen Lande sollen die tödlich Verwundeten seufzen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Drum, wohlan, Tage kommen, ist SEIN Erlauten, da ordne ichs an seinen Meißeldocken zu, in all seinem Lande stöhnt der Durchbohrte. |
Tur-Sinai 1954: | Darum, sieh, kommen Tage, ist des Ewigen Spruch, da ahnde ichs an seinen Götzen, und in seinem ganzen Land stöhnen Erschlagene. |
Luther 1545 (Original): | Wir waren zu schanden worden, Da wir die schmach hören musten, vnd die schande vnser angesicht bedeckt, da die Frembden vber das Heiligthum des Hauses des HERRN kamen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Darum siehe, die Zeit kommt, spricht der HERR, daß ich ihre Götzen heimsuchen will, und im ganzen Lande sollen die tödlich Verwundeten seufzen. |
NeÜ 2024: | Darum seht, es kommen Tage, spricht Jahwe, da rechne ich mit den Götzen Babylons ab. Das Stöhnen tödlich Verwundeter wird das ganze Land erfüllen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Darum: Siehe! Tage kommen, ist der Spruch Jahwehs, da suche ich seine Schnitzbilder heim; und Durchbohrte(a) werden stöhnen in seinem ganzen Land. -Fussnote(n): (a) d. h.: tödlich Verwundete -Parallelstelle(n): Jeremia 51, 47.49; Jesaja 13, 15.16 |
English Standard Version 2001: | Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when I will execute judgment upon her images, and through all her land the wounded shall groan. |
King James Version 1611: | Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan. |
Westminster Leningrad Codex: | לָכֵן הִנֵּֽה יָמִים בָּאִים נְאֻם יְהוָה וּפָקַדְתִּי עַל פְּסִילֶיהָ וּבְכָל אַרְצָהּ יֶאֱנֹק חָלָֽל |