Luther 1984: | Dies ist das Wort, das der Prophet Jeremia befahl Seraja, dem Sohn -a-Nerijas, des Sohnes Machsejas, als er mit Zedekia, dem König von Juda, nach Babel zog im vierten Jahr seiner Herrschaft. Und Seraja war der Marschall für die Reise. -a) Jeremia 36, 4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | (DIES ist) der Auftrag, den der Prophet Jeremia Seraja, dem Sohne Nerija's, des Sohnes Mahseja's, erteilte, als dieser mit Zedekia, dem König von Juda, im vierten Jahre von dessen Regierung nach Babylon reiste; Seraja war damals Quartiermeister-1-. -1) o: Reisemarschall. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DAS Wort, das der Prophet Jeremia Seraja, dem Sohn Nerijas-a-, des Sohnes Machsejas, befahl, als der mit Zedekia, dem König von Juda, im vierten Jahr seiner Regierung nach Babel zog-b-; Seraja war Reisemarschall-1-. -1) w: Oberster des Ruheortes. a) Jeremia 32, 12. b) Esra 5, 12. |
Schlachter 1952: | Dies ist der Auftrag, welchen der Prophet Jeremia Seraja, dem Sohne Nerijas, des Sohnes Machsejas gab, als dieser Zedekia, den König von Juda, im vierten Jahre seiner Regierung nach Babel begleitete; Seraja war Reisemarschall. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dies ist das Wort, das der Prophet Jeremia Seraja, dem Sohn Nerijas, des Sohnes Machsejas, gebot, als dieser Zedekia, den König von Juda, im vierten Jahr seiner Regierung nach Babel begleitete; Seraja war nämlich Quartiermeister. |
Zürcher 1931: | Das Wort, das der Prophet Jeremia Seraja, dem Sohne Nerias, des Sohnes Mahsejas, gebot, als dieser mit Zedekia, dem König von Juda, im vierten Jahre seiner Regierung nach Babel ging. Seraja aber war Quartiermeister. |
Luther 1912: | Dies ist das Wort, das der Prophet Jeremia befahl Seraja, dem Sohn a) Nerias, des Sohnes Maasejas, da er zog mit Zedekia, dem König in Juda, gen Babel im vierten Jahr seines Königreichs. Und Seraja war der Marschall für die Reise. - a) Jeremia 36, 4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Rede, die Jirmejahu der Künder dem Ssraja Sohn Nerijas Sohns Machssejas entbot, als der mit Zidkijahu König von Jehuda im vierten Jahr seiner Königschaft nach Babel ging - Ssraja aber war Quartiermeister. |
Tur-Sinai 1954: | Das Wort, das Jirmejahu, der Gottbegeistete, Seraja, dem Sohn Nerijas, des Sohnes Mahsejas, gebot, als der mit Zidkijahu, dem König von Jehuda, im vierten Jahr seiner Regierung nach Babel ging; und Seraja war der Lagermarschall. |
Luther 1545 (Original): | So spricht der HERR Zebaoth, Die Mauren der grossen Babel, sollen vntergraben, vnd jre hohe Thor, mit Fewr angesteckt werden, Das der Heiden erbeit verlorn sey, vnd verbrant werde, was die Völcker mit mühe erbawet haben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies ist das Wort, das der Prophet Jeremia befahl Seraja, dem Sohn Nerias, des Sohns Mahseas, da er zog mit Zedekia, dem Könige in Juda, gen Babel im vierten Jahr seines Königreichs. Und Seraja war ein friedsamer Fürst. |
NeÜ 2024: | Jeremias Auftrag an Seraja: Folgenden Auftrag erteilte der Prophet Jeremia Seraja Ben-Nerija, ("Seraja" war ein Bruder von Jeremias Schreiber Baruch (siehe Jeremia 32, 12).) dem Enkel Machsejas: Es war im vierten Regierungsjahr des Königs Zidkija von Juda, als dieser nach Babylon reiste. Er wurde von seinem Quartiermeister Seraja begleitet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Wort, das Jeremia, der Prophet, Seraja, dem Sohn Nerijas, des Sohnes Machsejas, gebot, als der mit Zedekia, dem König von Juda, im vierten Jahr(a) seiner Königsherrschaft nach Babel zog. Und zwar war Seraja Oberster für die Nachtlager(b). -Fussnote(n): (a) ca. 594 v. Chr. (b) und für den jeweiligen Reiseaufenthalt. -Parallelstelle(n): Nerijas Jeremia 32, 12 |
English Standard Version 2001: | The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, son of Mahseiah, when he went with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign. Seraiah was the quartermaster. |
King James Version 1611: | The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And [this] Seraiah [was] a quiet prince. |
Westminster Leningrad Codex: | הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא אֶת שְׂרָיָה בֶן נֵרִיָּה בֶּן מַחְסֵיָה בְּלֶכְתּוֹ אֶת צִדְקִיָּהוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָה בָּבֶל בִּשְׁנַת הָרְבִעִית לְמָלְכוֹ וּשְׂרָיָה שַׂר מְנוּחָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 51, 59: Seraja … Quartiermeister. Dieser Mann sorgte für den Komfort des Königs. Er könnte der Bruder von Baruch, dem Schreiber Jeremias, gewesen sein (vgl. 32, 12). 51, 60-63 Dieser königliche Beamte trug die Schriftrollen (V. 60), die in Babylon vorgelesen werden sollten (V. 61) und die herannahende Zerstörung drastisch veranschaulichten. |