Hesekiel 1, 17

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 1, Vers: 17

Hesekiel 1, 16
Hesekiel 1, 18

Luther 1984:Nach allen vier Seiten konnten sie gehen; sie brauchten sich im Gehen nicht umzuwenden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nach allen vier Seiten hin liefen sie, wenn sie liefen, ohne beim Laufen eine Wendung vorzunehmen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn sie gingen, dann gingen sie nach ihren vier Seiten hin; sie wandten sich nicht um, wenn sie gingen.
Schlachter 1952:Wenn sie gingen, so liefen sie auf ihren vier Seiten, sie wandten sich nicht, wenn sie gingen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn sie gingen, so liefen sie nach ihren vier Seiten hin; sie wandten sich nicht um, wenn sie gingen.
Zürcher 1931:Sie konnten nach allen vier Seiten gehen, ohne sich im Gehen zu wenden.
Luther 1912:Wenn sie gehen sollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und mußten sich nicht herumlenken, wenn sie gingen.
Buber-Rosenzweig 1929:Nach ihren vier Geviertseiten gingen bei ihrem Gehn sie, drehten sich nicht im Gehn.
Tur-Sinai 1954:Nach ihren vier Seiten gingen sie, wenn sie gingen, wandten sich nicht beim Gehen.
Luther 1545 (Original):Vnd dieselbigen Reder waren, wie ein Türckis, vnd waren alle viere, eins wie das ander, vnd sie waren anzusehen, als were ein Rad im andern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn sie gehen sollten, konnten sie in alle ihre vier Orte gehen und durften sich nicht herumlenken, wenn sie gingen.
NeÜ 2024:sodass sie nach allen vier Richtungen laufen konnten, ohne gedreht zu werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn sie gingen, gingen sie nach ihren vier Seiten hin: Sie wandten sich nicht um, wenn sie gingen.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 10, 11.12.17
English Standard Version 2001:When they went, they went in any of their four directions without turning as they went.
King James Version 1611:When they went, they went upon their four sides: [and] they turned not when they went.
Westminster Leningrad Codex:עַל אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶן בְּלֶכְתָּם יֵלֵכוּ לֹא יִסַּבּוּ בְּלֶכְתָּֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 15: Dieser Abschnitt betrachtet die Herrlichkeit des Thrones Gottes im Himmel. 1, 15 ein Rad. Das beschreibt Gottes Gericht als Kriegsgerät (wie ein großer Kriegswagen) auf dem Weg zum Ort des Gerichts. Die Cherubim über der Bundeslade werden in 1. Chronik 28, 18 Kriegswagen genannt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 1, 17
Sermon-Online