Hesekiel 41, 19

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 41, Vers: 19

Hesekiel 41, 18
Hesekiel 41, 20

Luther 1984:Zur einen Palme wendete er ein Menschengesicht, zur andern Palme ein Löwengesicht; die Darstellungen liefen rings um das ganze Haus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):nämlich auf der einen Seite ein Menschengesicht, das einer Palme zugekehrt war, und auf der andern Seite ein Löwengesicht, das gleichfalls einer Palme zugekehrt war: so war es im ganzen Tempelgebäude ringsherum gemacht:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Gesicht eines Menschen (war) zur Palme auf der einen Seite (gewandt) und das Gesicht eines Löwen zur Palme auf der anderen Seite-a-. (Diese) Ausgestaltung (befand sich) im ganzen Tempelhaus ringsherum. -a) Hesekiel 1, 10; 1. Könige 7, 29.
Schlachter 1952:und zwar war eines Menschen Angesicht gegen die Palme, und eines Löwen Angesicht gegen die andere Palme gerichtet. Also war es am ganzen Hause ringsum gemacht.
Schlachter 2000 (05.2003):und zwar war das Angesicht eines Menschen gegen die eine Palmen, und das Angesicht eines Löwen gegen die andere Palmen gerichtet. So war es am ganzen Haus ringsum gemacht.
Zürcher 1931:ein Menschengesicht war dem Palmbaum auf der einen Seite und ein Löwengesicht dem Palmbaum auf der andern Seite zugekehrt. So war es ringsherum am ganzen Hause gemacht.
Luther 1912:Und ein jeder Cherub hatte zwei Angesichter: auf einer Seite wie ein Menschenkopf, auf der andern Seite wie ein Löwenkopf.
Buber-Rosenzweig 1929:ein Menschenantlitz nach der Palme hüben und ein Löwenantlitz nach der Palme drüben - , gemacht an all dem Haus rings ringsum,
Tur-Sinai 1954:und zwar: Ein Menschengesicht nach der Palme hüben und ein Löwenantlitz nach der Palme drüben, ausgestaltet am ganzen Haus ringsherum.
Luther 1545 (Original):Vnd ein jeder Cherub hatte zween Köpffe, auff einer seiten wie ein Menschenkopff, auff der andern seiten, wie ein Lewenkopff.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ein jeder Cherub hatte zween Köpfe, auf einer Seite wie ein Menschenkopf, auf der andern Seite wie ein Löwenkopf.
NeÜ 2024:Ihr Menschengesicht war der einen Palme zugewandt und ihr Löwengesicht der anderen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):auf der einen Seite das Angesicht eines Menschen, der Palme zugekehrt, und auf der anderen Seite das Angesicht eines Löwen, der Palme zugekehrt, angebracht am ganzen Haus ringsum.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 1, 10
English Standard Version 2001:a human face toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around.
King James Version 1611:So that the face of a man [was] toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: [it was] made through all the house round about.
Westminster Leningrad Codex:וּפְנֵי אָדָם אֶל הַתִּֽמֹרָה מִפּוֹ וּפְנֵֽי כְפִיר אֶל הַתִּֽמֹרָה מִפּוֹ עָשׂוּי אֶל כָּל הַבַּיִת סָבִיב סָבִֽיב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 41, 19
Sermon-Online