Hesekiel 43, 23

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 43, Vers: 23

Hesekiel 43, 22
Hesekiel 43, 24

Luther 1984:Nachdem du den Altar entsündigt hast, sollst du einen jungen Stier opfern, der ohne Fehler ist, und einen Widder von der Herde ohne Fehler
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn sie dann mit der Entsündigung fertig sind, sollen sie einen fehllosen jungen Stier von den Rindern und einen fehllosen Widder vom Kleinvieh opfern;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn du das Entsündigen vollendet hast, sollst du einen Jungstier ohne Fehler von den Rindern und einen Widder ohne Fehler von den Schafen darbringen:
Schlachter 1952:Wenn du ihn nun völlig entsündigt hast, so opfere alsdann einen tadellosen jungen Farren und einen tadellosen jungen Widder vom Kleinvieh.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn du ihn nun völlig entsündigt hast, so bringe dann einen makellosen jungen Stier dar und einen makellosen jungen Widder vom Kleinvieh.
Zürcher 1931:Wenn du mit dem Entsündigungsopfer fertig bist, so sollst du einen fehllosen jungen Stier von den Rindern und einen fehllosen Widder von den Schafen darbringen.
Luther 1912:Und wenn das Entsündigen vollendet ist, sollst du einen jungen Farren opfern, der ohne Fehl sei, und einen Widder von der Herde ohne Fehl.
Buber-Rosenzweig 1929:Wann du nun geendet hast zu entsünden, nahst du dar einen heilen Farren, Jungrind, und einen heilen Widder von den Schafen,
Tur-Sinai 1954:Bist du fertig mit dem Entsündigen, so sollst du einen fehlfreien jungen Stier darbringen und einen fehlfreien Widder, vom Kleinvieh.
Luther 1545 (Original):Vnd wenn das entsündigen volendet ist, soltu einen jungen farren opffern, der on wandel sey, vnd einen Widder von der Herd, on wandel,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn das Entsündigen vollendet ist, sollst du einen jungen Farren opfern, der ohne Wandel sei, und einen Widder von der Herde ohne Wandel.
NeÜ 2024:Wenn du das getan hast, sollst du einen jungen Stier und einen Schafbock vor mich bringen, beide ohne Fehler.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn du das Entsündigen vollendet hast, bringst du einen Stier dar, ein Junges vom Rind, ohne Tadel, und einen Widder vom Kleinvieh, ohne Tadel.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 46, 4
English Standard Version 2001:When you have finished purifying it, you shall offer a bull from the herd without blemish and a ram from the flock without blemish.
King James Version 1611:When thou hast made an end of cleansing [it], thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Westminster Leningrad Codex:בְּכַלּוֹתְךָ מֵֽחַטֵּא תַּקְרִיב פַּר בֶּן בָּקָר תָּמִים וְאַיִל מִן הַצֹּאן תָּמִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:43, 13: des Altars. Die Maße des Brandopferaltars werden in V. 13-17 angeführt, dann werden die Opfergaben beschrieben (V. 18-27). Diese Opfergaben sind genauso wenig wirksam wie die Opfer des AT. Alle diese Opfer symbolisierten den Tod für die Sünde. Sie nahmen Sünde nicht weg (vgl. Hebräer 10, 4), sondern waren vorausblickend; diese Opfer werden rückblickend sein.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 43, 23
Sermon-Online