Daniel 3, 22

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 3, Vers: 22

Daniel 3, 21
Daniel 3, 23

Luther 1984:Weil das Gebot des Königs so streng war, schürte man das Feuer im Ofen so sehr, daß die Männer, die Schadrach, Meschach und Abed-Nego hinaufbrachten, von den Feuerflammen getötet wurden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weil man nun infolge des strengen Befehls des Königs den Ofen außergewöhnlich stark geheizt hatte, wurden jene Männer, die Sadrach, Mesach und Abed-Nego (an die Ofenöffnung) hinaufgetragen hatten, von der Flammenglut getötet;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darum, weil das Wort des Königs (so) streng und der Ofen außergewöhnlich geheizt war, tötete die Flamme des Feuers jene Männer, die Schadrach, Meschach und Abed-Nego hinaufbrachten.
Schlachter 1952:Weil nun der Befehl des Königs dringend und der Ofen übermäßig geheizt war, so tötete die Feuerflamme jene Männer, welche Sadrach, Mesach und Abednego hinauftrugen;
Schlachter 2000 (05.2003):Weil nun der Befehl des Königs dringend und der Ofen übermäßig geheizt war, so tötete die Feuerflamme jene Männer, die Sadrach, Mesach und Abednego hinauftrugen;
Zürcher 1931:Infolge davon nun, dass der Befehl des Königs streng war und man den Ofen über die Massen stark geheizt hatte, wurden die Männer, die Sadrach, Mesach und Abed-Nego hinaufgetragen hatten, von der Feuerflamme getötet.
Luther 1912:denn des Königs Gebot mußte man eilends tun. Und man schürte das Feuer im Ofen so sehr, daß die Männer, so den Sadrach, Mesach und Abed-Nego hinaufbrachten, verdarben von des Feuers Flammen.
Buber-Rosenzweig 1929:Alldieweil das Wort des Königs so streng und der Ofen übermäßig geheizt war, tötete die Flamme des Feuers jene Männer, die Schadrach, Meschach und Abed-Ngo heraufgebracht hatten,
Tur-Sinai 1954:Infolge davon, daß der Befehl des Königs so streng und der Ofen übermäßig geheizt war, tötete die Flamme des Feuers jene Männer, die Schadrach, Meschach und Abed-Nego hinaufgebracht hatten.
Luther 1545 (Original):Denn des Königes gebot must man eilend thun. Vnd man schurt das fewr im Ofen so seer, das die Menner, so den Sadrach, Mesach, vnd AbedNego verbrennen solten, verdorben von des fewrs flammen. -[Eilend] Das man nicht hat mügen die kleider ausziehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn des Königs Gebot mußte man eilend tun. Und man schürete das Feuer im Ofen so sehr, daß die Männer, so den Sadrach, Mesach und Abed-Nego verbrennen sollten, verdarben von des Feuers Flammen.
NeÜ 2024:Und weil der König befohlen hatte, ihn besonders stark zu heizen, wurden die Männer, die Schadrach, Meschach und Abed-Nego hinaufbrachten, von den herausschlagenden Flammen getötet.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Infolge davon, dass das Wort des Königs streng und der Ofen übermäßig geheizt war, tötete die Flamme des Feuers jene Männer, die Schadrach, Meschach und Abed-Nego hinaufgebracht hatten.
-Parallelstelle(n): Sprüche 11, 8
English Standard Version 2001:Because the king's order was urgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
King James Version 1611:Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
Westminster Leningrad Codex:כָּל קֳבֵל דְּנָה מִן דִּי מִלַּת מַלְכָּא מַחְצְפָה וְאַתּוּנָא אֵזֵה יַתִּירָא גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי הַסִּקוּ לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ קַטִּל הִמּוֹן שְׁבִיבָא דִּי נוּרָֽא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 22: hinauftrugen. Die Hebräer wurden zu einer Art Rampe hin - aufgebracht, zu einem Punkt, der sich in der Nähe der Öffnung befand, um sie von dort hineinzuwerfen (vgl. V. 26). Das Feuer war so heiß, dass es die Diener des Königs verschlang.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 3, 22
Sermon-Online