Daniel 11, 3

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 11, Vers: 3

Daniel 11, 2
Daniel 11, 4

Luther 1984:Danach wird -a-ein mächtiger König aufstehen und mit großer Macht herrschen, und was er will, wird er ausrichten. -a) Daniel 8, 21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da wird dann ein Heldenkönig auftreten und über ein gewaltiges Reich herrschen und alles ausführen, was ihm beliebt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ein tapferer-1- König wird aufstehen, und er wird mit großer Macht herrschen und nach seinem Belieben handeln-a-. -1) o: gewaltiger. a) Daniel 8, 5.
Schlachter 1952:Es wird aber ein tapferer König auftreten und eine große Herrschaft gründen und tun, was ihm gefällt.
Schlachter 2000 (05.2003):Es wird aber ein tapferer König auftreten und eine große Herrschaft gründen und tun, was ihm gefällt.
Zürcher 1931:Alsdann wird ein heldenhafter König aufstehen, der gewaltig herrschen und tun wird, was ihm beliebt.
Luther 1912:Darnach wird ein mächtiger König aufstehen und mit großer Macht herrschen, und was er will, wird er ausrichten.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber ein heldischer König ersteht und waltet in vielfältiger Gewalt, und nach seiner Willkür tut er.
Tur-Sinai 1954:Und es ersteht ein Heldenkönig und herrscht in gewaltiger Herrschaft und tut nach seinem Belieben.
Luther 1545 (Original):Darnach wird ein mechtiger König auffstehen, vnd mit grosser Macht herrschen, vnd was er wil, wird er ausrichten. -[Ein mechtiger König] Der grosse Alexander. 〚Vgl. hierzu und zum Folgenden die Tabelle S. 371.〛
Luther 1545 (hochdeutsch):Danach wird ein mächtiger König aufstehen und mit großer Macht herrschen, und was er will, wird er ausrichten.
NeÜ 2024:Dann wird ein großer Held König (Offenbar ist Alexander der Große (336-323 v.Chr.) gemeint, der von Mazedonien aus ein riesiges Reich eroberte.) werden und mit großer Macht herrschen. Er wird durchsetzen, was er will.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und aufstehen wird ein mächtiger König(a); und er wird mit großer Macht herrschen und nach seiner Willkür handeln.
-Fussnote(n): (a) Vgl. Daniel 8, 21.
-Parallelstelle(n): Daniel 7, 6; Daniel 8, 5.7.21
English Standard Version 2001:Then a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion and do as he wills.
King James Version 1611:And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Westminster Leningrad Codex:וְעָמַד מֶלֶךְ גִּבּוֹר וּמָשַׁל מִמְשָׁל רַב וְעָשָׂה כִּרְצוֹנֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 2: Wie in 8, 3-26 reicht diese Prophezeiung von der Geschichte der geistlichen Kämpfe in Israel (11, 2-35) bis zur Drangsalszeit (V. 36-42), wenn Michael für die vollständige Errettung Israels eintreten wird (12, 1). Die Einzelheiten dieser Geschichte sind so minuziös und genau durch die Geschichtsschreibung bestätigt, dass ungläubige Kritiker, ohne Beweise erbringen zu können, darauf bestanden, dass die Niederschrift 400 Jahre nach Daniel erfolgte, nachdem sich die beschriebenen Ereignisse zugetragen hatten, was den Verfasser zu einem Betrüger machen würde. Die Prophezeiung schaut in die Zukunft von Daniel bis zum Antichrist. 11, 2 Dieser Abschnitt enthüllt die zeitnahe Erfüllung für das persische Reich sowie die Herrschaft Griechenlands unter Antiochus Epiphanes. 11, 2 noch drei Könige … und der vierte. Die 3 persischen Könige nach Kyrus (10, 1) waren Kambyses (ca. 530-522 v.Chr.), Pseudo-Smerdis (ca. 522 v.Chr.) und Darius I. Hystaspes (ca. 522-486 v.Chr.). Der vierte ist Xerxes I., im Buch Esther Ahasveros genannt (486-465 v.Chr.). Die Könige nach Xerxes werden nicht erwähnt, wahrscheinlich weil Xerxes den Feldzug gegen die Griechen nicht gewinnen konnte (481-479 v.Chr.), der den Anfang vom Ende des Perserreiches einläutete, das schließlich ca. 331 v.Chr. an Alexander den Großen fiel. 11, 3 ein tapferer König. Alexander der Große (vgl. 8, 5). 11, 4 Nach Alexanders Tod (ca. 323 v.Chr.) übernahmen 4 Männer, die nicht seiner Familie entstammten, Gebiete seines weitverzweigten Reiches (s. Anm. zu 7, 6; 8, 3-9). Der König des Südens (Ägypten) und der König des Nordens (Syrien) werden in V. 5 und im Anschluss erwähnt. Im Lauf der Zeit traten andere Herrscher auf und durchzogen Palästina.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 11, 3
Sermon-Online