Luther 1984: | Denn nachdem er sich mit ihm angefreundet hat, wird er listig handeln und heraufziehen und mit wenigen Leuten Macht gewinnen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn sogleich nach seiner Befreundung mit ihm wird er Trug üben und heranziehen und trotz seiner geringen Streitkräfte Macht-1- gewinnen. -1) o: den Sieg. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn nachdem er sich mit ihm verbündet hat, wird er betrügerisch-1- handeln und wird hinaufziehen und mit wenig Volk Macht gewinnen-a-. -1) o: hinterlistig. a) Daniel 8, 24. |
Schlachter 1952: | Denn trotzdem er sich mit ihm verbündet hat, wird er Betrug verüben und stark sein mit geringem Volk. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn nachdem er sich mit ihm verbündet hat, wird er Betrug verüben und hinaufziehen und mit nur wenig Volk Macht gewinnen. |
Zürcher 1931: | Nach der Befreundung mit ihm handelt er tückisch; er zieht heran und wird mächtig mit wenig Volk. |
Luther 1912: | Denn nachdem er mit ihm befreundet ist, wird er listig gegen ihn handeln und wird heraufziehen und mit geringem Volk ihn überwältigen, |
Buber-Rosenzweig 1929: | seit der Verbindung mit ihm tut er Trug, er steigt heran und ist mit wenigem Volke mächtig. |
Tur-Sinai 1954: | seit der Verbindung mit ihm übt er Trug, zieht heran und bewältigt das geringe Volk |
Luther 1545 (Original): | Denn nach dem er mit jm befreundet ist, wird er listiglich gegen jm handeln, vnd wird herauff ziehen, vnd mit geringem Volck jn vberweldigen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn nachdem er mit ihm befreundet ist, wird er listiglich gegen ihn handeln; und wird heraufziehen und mit geringem Volk ihn überwältigen. |
NeÜ 2024: | Und nachdem er sich mit ihm verbündet hat, hintergeht er ihn. Nur mit einer kleinen Truppe wird er die Macht erringen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und nachdem er sich mit ihm verbündet hat, handelt er mit Trug; und er wird hinaufziehen(a); und mit wenig Volk wird er mächtig werden. -Fussnote(n): (a) d. i.: nach Ägypten -Parallelstelle(n): Trug Daniel 8, 24.25 |
English Standard Version 2001: | And from the time that an alliance is made with him he shall act deceitfully, and he shall become strong with a small people. |
King James Version 1611: | And after the league [made] with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. |
Westminster Leningrad Codex: | וּמִן הִֽתְחַבְּרוּת אֵלָיו יַעֲשֶׂה מִרְמָה וְעָלָה וְעָצַם בִּמְעַט גּֽוֹי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 2: Wie in 8, 3-26 reicht diese Prophezeiung von der Geschichte der geistlichen Kämpfe in Israel (11, 2-35) bis zur Drangsalszeit (V. 36-42), wenn Michael für die vollständige Errettung Israels eintreten wird (12, 1). Die Einzelheiten dieser Geschichte sind so minuziös und genau durch die Geschichtsschreibung bestätigt, dass ungläubige Kritiker, ohne Beweise erbringen zu können, darauf bestanden, dass die Niederschrift 400 Jahre nach Daniel erfolgte, nachdem sich die beschriebenen Ereignisse zugetragen hatten, was den Verfasser zu einem Betrüger machen würde. Die Prophezeiung schaut in die Zukunft von Daniel bis zum Antichrist. 11, 2 Dieser Abschnitt enthüllt die zeitnahe Erfüllung für das persische Reich sowie die Herrschaft Griechenlands unter Antiochus Epiphanes. 11, 2 noch drei Könige … und der vierte. Die 3 persischen Könige nach Kyrus (10, 1) waren Kambyses (ca. 530-522 v.Chr.), Pseudo-Smerdis (ca. 522 v.Chr.) und Darius I. Hystaspes (ca. 522-486 v.Chr.). Der vierte ist Xerxes I., im Buch Esther Ahasveros genannt (486-465 v.Chr.). Die Könige nach Xerxes werden nicht erwähnt, wahrscheinlich weil Xerxes den Feldzug gegen die Griechen nicht gewinnen konnte (481-479 v.Chr.), der den Anfang vom Ende des Perserreiches einläutete, das schließlich ca. 331 v.Chr. an Alexander den Großen fiel. 11, 3 ein tapferer König. Alexander der Große (vgl. 8, 5). 11, 4 Nach Alexanders Tod (ca. 323 v.Chr.) übernahmen 4 Männer, die nicht seiner Familie entstammten, Gebiete seines weitverzweigten Reiches (s. Anm. zu 7, 6; 8, 3-9). Der König des Südens (Ägypten) und der König des Nordens (Syrien) werden in V. 5 und im Anschluss erwähnt. Im Lauf der Zeit traten andere Herrscher auf und durchzogen Palästina. |