Matthäus 12, 48

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 12, Vers: 48

Matthäus 12, 47
Matthäus 12, 49

Luther 1984:Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?-a- -a) Matthäus 10, 37; Lukas 2, 49.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er aber gab dem, der es ihm meldete, zur Antwort: «Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
Schlachter 1952:Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
Zürcher 1931:Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter und wer sind meine Brüder?
Luther 1912:Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder? - Lukas 2, 49.
Luther 1545 (Original):Er antwortet aber, vnd sprach zu dem, der es jm ansaget, Wer ist meine Mutter? vnd wer sind meine Brüder?
Luther 1545 (hochdeutsch):Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus wandte sich zu dem, der ihm diese Nachricht brachte, und erwiderte: »Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?«
Albrecht 1912/1988:Er aber antwortete dem, der ihm dies meldete: «Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?»
Luther 1912 (Hexapla 1989):Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder? -Lukas 2, 49.
Meister:Er aber antwortete, und Er sprach zu ihm, der zu Ihm sprach: «Wer ist Meine Mutter, und welche sind Meine Brüder?»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Er aber gab dem, der es ihm meldete, zur Antwort: «Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
Schlachter 1998:Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
Interlinear 1979:Er aber, antwortend, sagte zu dem Sagenden ihm: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
NeÜ 2016:Wer ist meine Mutter und wer sind meine Brüder?, antwortete ihm Jesus.
Jantzen/Jettel 2016:Aber er antwortete und sagte zu dem, der zu ihm redete: „Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?“ a)
a) Matthäus 10, 37; 2. Korinther 5, 16
English Standard Version 2001:But he replied to the man who told him, Who is my mother, and who are my brothers?
King James Version 1611:But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 12, 48
Sermon-Online