Luther 1984: | Da traten seine Jünger zu ihm, als sie allein waren, und fragten: -a-Warum konnten wir ihn nicht austreiben? -a) Matthäus 10, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf traten die Jünger zu Jesus, als sie mit ihm allein waren, und fragten: «Warum haben wir den Geist nicht austreiben können?» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da traten die Jünger für sich allein zu Jesus und sprachen: Warum haben --wir -ihn nicht austreiben können? |
Schlachter 1952: | Da traten die Jünger zu Jesus, beiseite, und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
Schlachter 1998: | Da traten die Jünger allein zu Jesus und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da traten die Jünger allein zu Jesus und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
Zürcher 1931: | Da traten die Jünger für sich allein zu Jesus und sagten: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? -Matthäus 10, 1. |
Luther 1912: | Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? - Matthäus 10, 1. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? -Matthäus 10, 1. |
Luther 1545 (Original): | Da traten zu jm seine Jünger besonders, vnd sprachen, Warumb kundten wir jn nicht austreiben? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Später, als die Jünger mit Jesus allein waren, fragten sie ihn: »Warum konnten denn wir den Dämon nicht austreiben?« |
Albrecht 1912/1988: | Darauf traten die Jünger zu Jesus, als er mit ihnen allein war, und fragten: «Warum haben wir den bösen Geist nicht austreiben können?» |
Meister: | Die Jünger traten alsdann zu Jesus für sich und sprachen: «Warum konnten wir ihn nicht austreiben?» |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Hierauf traten die Jünger zu Jesus, als sie mit ihm allein waren, und fragten: «Warum haben wir den Geist nicht austreiben können?» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Da traten die Jünger zu Jesu besonders und sprachen: Warum haben wir ihn nicht austreiben können? |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Da traten die Jünger für sich allein zu Jesus und sprachen: Warum -a-haben --wir- ihn nicht -ifa-austreiben können? |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Da sagten die Schüler zu Jesus, für sich (allein) hingekommen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
Interlinear 1979: | Da hinzugekommen die Jünger zu Jesus für sich, sagten: Warum wir nicht konnten austreiben ihn? |
NeÜ 2024: | Als sie später wieder unter sich waren, fragten die Jünger Jesus: Warum haben wir den Dämon nicht austreiben können? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da traten die Jünger für sich allein zu Jesus und sagten: Weshalb konnten wir ihn nicht austreiben? -Parallelstelle(n): Matth 10, 1 |
English Standard Version 2001: | Then the disciples came to Jesus privately and said, Why could we not cast it out? |
King James Version 1611: | Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? |
Robinson-Pierpont 2022: | Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ᾽ ἰδίαν εἶπον, Διὰ τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό; |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּגְּשׁוּ הַתַּלְמִידִים אֶל־יֵשׁוּעַ וְהוּא לְבַדּוֹ וַיֹּאמְרוּ מַדּוּעַ אֲנַחְנוּ לֹא יָכֹלְנוּ לְגָרֲשׁוֹ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit der expliziten Nennung von ἡμεῖς („wir“) wird das Pronomen im Gegensatz zu Jesus gesehen, der dies konnte. |
John MacArthur Studienbibel: | 17, 19: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? Als Christus die Jünger aussandte (10, 6-8), beauftragte er sie ausdrücklich, derartige Wunder zu tun. Weniger als ein Jahr später versagten sie da, wo sie einst erfolgreich gewesen waren. Christus erklärte dieses Versagen mit mangelndem Glauben (V. 20). Dieser Mangel bestand nicht in fehlender Freimütigkeit, denn sie waren ja überrascht, dass sie den Dämon nicht austreiben konnten. Das Problem bestand wahrscheinlich im Versäumnis, Gott statt ihre eigene Begabung zum Gegenstand ihrer Freimütigkeit zu machen (s. Anm. zu V. 20). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |