Matthäus 22, 14

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 22, Vers: 14

Matthäus 22, 13
Matthäus 22, 15

Luther 1984:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte-a-. -a) Matthäus 20, 16.
Schlachter 1952:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt!
Schlachter 1998:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt!
Schlachter 2000 (Stand 05.2003):Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt!
Zürcher 1931:Denn viele sind berufen, wenige aber auserwählt.
Luther 1912:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.
Luther 1545 (Original):Denn viel sind beruffen, Aber wenig sind aus erwelet.
Luther 1545 (hochdeutsch):denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn viele sind gerufen, aber nur wenige sind auserwählt.«
Albrecht 1912/1988:Denn viele sind berufen**, aber nur wenige sind auserwählt.»
Meister:Denn viele sind berufen, wenige aber erwählt-a-.» -a) Matthäus 20, 16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte-a-. -a) Matthäus 20, 16.
Robinson-Pierpont (deutsch) 2022:Viele sind nämlich berufen, wenige aber auserwählt.
Interlinear 1979:Denn viele sind berufen, wenige aber auserwählt.
NeÜ 2021:Denn viele sind gerufen, aber nur wenige sind erwählt.
Jantzen/Jettel 2022:Es sind nämlich viele gerufen(a) aber wenige erwählt.(b)
-Fussnote(n): (a) d. h.: geladen (b) o.: Viele nämlich sind Gerufene, wenige aber Erwählte. V. 23 wird von der überwiegenden Mehrheit der gr. Hss (und von alten Übersetzungen ab dem 4. Jhdt.) bezeugt. (Einige Codices sowie ein Teil der alten Üsgn. haben ihn nicht.)
-Parallelstelle(n): Matth 20, 16
English Standard Version 2001:For many are called, but few are chosen.
King James Version 1611:For many are called, but few [are] chosen.
Robinson-Pierpont 2022:πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי רַבִּים הֵם הַקְּרוּאִים וּמְעַטִּים הַנִּבְחָרִים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 6: Der zweite von drei Berichten über die Bekehrung des Paulus (vgl. 9, 1-19; 26, 12-18). 22, 6 am Mittag. Mit seinem Hinweis auf die Tageszeit verdeutlicht Paulus, wie strahlend hell das Licht vom Himmel tatsächlich war. Es überstrahlte die Sonne sogar in ihrem Zenit.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 22, 14
Sermon-Online