Matthäus 22, 14

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 22, Vers: 14

Matthäus 22, 13
Matthäus 22, 15

Luther 1984:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte-a-. -a) Matthäus 20, 16.
Schlachter 1952:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt!
Zürcher 1931:Denn viele sind berufen, wenige aber auserwählt.
Luther 1912:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.
Luther 1545 (Original):Denn viel sind beruffen, Aber wenig sind aus erwelet.
Luther 1545 (hochdeutsch):denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn viele sind gerufen, aber nur wenige sind auserwählt.«
Albrecht 1912/1988:Denn viele sind berufen**, aber nur wenige sind auserwählt.»
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.
Meister:Denn viele sind berufen, wenige aber erwählt-a-.» -a) Matthäus 20, 16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte-a-. -a) Matthäus 20, 16.
Schlachter 1998:Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt!
Interlinear 1979:Denn viele sind berufen, wenige aber auserwählt.
NeÜ 2016:Denn viele sind gerufen, aber nur wenige sind erwählt.
Jantzen/Jettel 2016:Es sind nämlich viele gerufen 1) aber wenige erwählt.“ 2) a)
a) Matthäus 20, 16
1) d. h.: geladen
2) o.: Viele nämlich sind Gerufene, wenige aber Erwählte.
English Standard Version 2001:For many are called, but few are chosen.
King James Version 1611:For many are called, but few [are] chosen.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.