Markus 1, 33

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 1, Vers: 33

Markus 1, 32
Markus 1, 34

Luther 1984:Und die ganze Stadt war versammelt vor der Tür.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und die ganze Stadt war an der Tür versammelt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die ganze Stadt war an der Tür versammelt.
Schlachter 1952:Und die ganze Stadt war vor der Türe versammelt.
Zürcher 1931:Und die ganze Stadt war an der Türe versammelt.
Luther 1912:Und die ganze Stadt versammelte sich vor der Tür.
Luther 1545 (Original):Vnd die gantze Stad versamlet sich fur der thür.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die ganze Stadt versammelte sich vor der Tür.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die ganze Stadt war vor dem Haus versammelt,
Albrecht 1912/1988:Ja die ganze Stadt war vor der Tür versammelt.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und die ganze Stadt versammelte sich vor der Tür.
Meister:Und die ganze Stadt war versammelt zu der Türe hin.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und die ganze Stadt war an der Tür versammelt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und die ganze Stadt war an der Tür versammelt.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und die ganze Stadt war an der Tür versammelt.
Schlachter 1998:Und die ganze Stadt war vor der Tür versammelt.
Interlinear 1979:und war die ganze Stadt versammelt bei der Tür.
NeÜ 2016:Die ganze Stadt war vor der Haustür versammelt.
Jantzen/Jettel 2016:Und die ganze Stadt war zur Tür hin versammelt. a)
a) Markus 2, 2; Apostelgeschichte 13, 44
English Standard Version 2001:And the whole city was gathered together at the door.
King James Version 1611:And all the city was gathered together at the door.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.