Luther 1984: | Alle Täler sollen erhöht werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedrigt werden; und was krumm ist, soll gerade werden, und was uneben ist, soll ebener Weg werden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Alle Vertiefungen-1- sollen ausgefüllt und alle Berge und Hügel geebnet werden! was krumm ist, soll gerade und was uneben ist, soll zu glattem Wege werden, -1) o: Schluchten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jedes Tal wird ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt werden, und das Krumme wird zum geraden (Weg) und die holprigen zu ebenen Wegen werden-a-; -a) Jesaja 49, 11. |
Schlachter 1952: | Jedes Tal soll ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt werden, und das Krumme soll gerade und die rauhen Wege eben werden, |
Schlachter 1998: | Jedes Tal soll ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt werden, und das Krumme soll gerade und die holprigen Wege eben werden, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jedes Tal soll ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt werden, und das Krumme soll gerade und die holprigen Wege eben werden; |
Zürcher 1931: | Jedes Tal soll ausgefüllt und jeder Berg und Hügel niedrig gemacht werden, und das Krumme soll zu geraden Wegen und die rauhen sollen zu ebenen Wegen werden, |
Luther 1912: | Alle Täler sollen voll werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedrigt werden; und was krumm ist, soll richtig werden, und was uneben ist, soll schlichter Weg werden. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Alle Täler sollen voll werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedrigt werden; und was krumm ist, soll richtig werden, und was uneben ist, soll schlichter Weg werden. |
Luther 1545 (Original): | Alle Tal sollen vol werden, vnd alle Berge vnd Hügel sollen ernidriget werden, Vnd was krum ist, sol richtig werden, vnd was vneben ist, sol schlechter weg werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Alle Täler sollen voll werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedriget werden; und was krumm ist, soll richtig werden und was uneben ist, soll schlechter Weg werden. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Jedes Tal soll aufgefüllt und jeder Berg und jeder Hügel abgetragen werden. Krumme Wege müssen begradigt und holprige eben gemacht werden. |
Albrecht 1912/1988: | Jedes Tal soll ausgefüllt, jeder Berg und Hügel soll abgetragen werden. Die krummen Bahnen sollen sich in gerade wandeln, die holprigen Wege in glatte*. |
Meister: | Jede Bergschlucht wird ausgefüllt werden, und jeder Berg und Hügel wird erniedrigt werden, und die krummen Wege werden zu geraden, und die unebenen werden zu ebenen Wegen! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Alle Vertiefungen-1- sollen ausgefüllt und alle Berge und Hügel geebnet werden! was krumm ist, soll gerade und was uneben ist, soll zu glattem Wege werden, -1) o: Schluchten. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Jedes Tal wird ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt werden, und das Krumme wird zum geraden (Wege) und die höckerichten zu ebenen Wegen werden; |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Jedes Tal wird ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt werden, und das Krumme wird zum geraden (Weg) und die holprigen zu ebenen Wegen werden-a-; -a) Jesaja 49, 11. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Jedes Tal soll aufgefüllt werden, und jeder Berg und Hügel soll eingeebnet werden. Und es wird das Krumme zur Gerade und die holprigen zu ebenen Wegen. |
Interlinear 1979: | Jede Schlucht soll aufgefüllt werden, und jeder Berg und Hügel soll niedrig gemacht werden, und es soll werden das Krumme zu einer geraden und die rauhen zu ebenen Wegen; |
NeÜ 2024: | Die Täler sollen aufgefüllt, die Berge und Hügel eingeebnet werden. Krumme Wege sollen begradigt werden und holprige eben gemacht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jedes Tal wird ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt ‹und eingeebnet› werden, und das Krumme wird gerade und die holprigen [Wege] zu ebenen Wegen werden, -Parallelstelle(n): Jesaja 49, 11 |
English Standard Version 2001: | Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straight, and the rough places shall become level ways, |
King James Version 1611: | Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways [shall be] made smooth; |
Robinson-Pierpont 2022: | Πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται, καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται· καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς εὐθεῖαν, καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | כָּל־גֶּיא יִנָּשֵׂא וְכָל־הַר וְגִבְעָה יִשְׁפָּלוּ וְהָיָה הֶעָקֹב לְמִישׁוֹר וְהָרְכָסִים לְבִקְעָה |