Lukas 4, 44

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 4, Vers: 44

Lukas 4, 43
Lukas 5, 1

Luther 1984:Und er predigte in den Synagogen Judäas.-a- -a) Matthäus 4, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So predigte er denn in den Synagogen des jüdischen Landes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er predigte in den Synagogen von Galiläa-a-. -a) V. 15.
Schlachter 1952:Und er predigte in den Synagogen von Judäa.
Zürcher 1931:Und er predigte in den Synagogen des jüdischen Landes. -Matthäus 4, 23.
Luther 1912:Und er predigte in den Schulen Galiläas. - Matthäus 4, 23.
Luther 1545 (Original):Vnd er prediget in den schulen Galilea.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er predigte in den Schulen Galiläas.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Von da an verkündete er die Botschaft vom Reich Gottes überall in den Synagogen des jüdischen Landes.
Albrecht 1912/1988:Er predigte dann (eine Zeitlang) in den Versammlungshäusern Judäas.+ ---- -- --- ELBERFELDER/Lukas 5 -+ --- MENGE/Lukas 5 -+ --- ALBRECHT/Lukas 5 -
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er predigte in den Schulen Galiläas. -Matthäus 4, 23.
Meister:Und Er predigte-a- in den Synagogen von Judäa. -a) Markus 1, 39.
Menge 1949 (Hexapla 1997):So predigte er denn in den Synagogen des jüdischen Landes.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er predigte in den Synagogen von Galiläa-1-. -1) mehrere lesen «Judäa» statt «Galiläa».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er predigte in den Synagogen von Galiläa-a-. -a) V. 15.
Schlachter 1998:Und er verkündigte in den Synagogen von Galiläa.
Interlinear 1979:Und er war predigend in den Synagogen Judäas.
NeÜ 2016:So predigte er in allen Synagogen des Landes.
Jantzen/Jettel 2016:Und er verkündete ‹eine Zeitlang› in Galiläas 1) Synagogen.
1) Würde man „Judäas“ anstatt „Galiläas“ lesen – gemäß einiger weniger Handschriften –, könnte ein unnötiger Widerspruch zu Markus1, 35-39 entstehen.
English Standard Version 2001:And he was preaching in the synagogues of Judea.
King James Version 1611:And he preached in the synagogues of Galilee.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.