Luther 1984: | Wenn ihr nun auch das Geringste nicht vermögt, warum sorgt ihr euch um das andre? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wenn ihr also nicht einmal etwas ganz Geringes vermögt, wozu macht ihr euch da Sorge um das Übrige? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn ihr nun auch das geringste nicht könnt, warum seid ihr um das übrige besorgt? |
Schlachter 1952: | Wenn ihr nun das Geringste nicht vermöget, was sorget ihr euch um das übrige? |
Schlachter 1998: | Wenn ihr nun nicht einmal das Geringste vermögt, was sorgt ihr euch um das übrige? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn ihr nun nicht einmal das Geringste vermögt, was sorgt ihr euch um das Übrige? |
Zürcher 1931: | Wenn ihr nun auch nicht das geringste vermögt, was sorgt ihr euch um das übrige? |
Luther 1912: | So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorget ihr für das andere? |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorget ihr für das andere? |
Luther 1545 (Original): | So jr denn das geringste nicht vermöget, Warumb sorget jr fur das ander? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorget ihr für das andere? |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wenn ihr also nicht einmal so etwas Geringfügiges fertigbringt, warum macht ihr euch dann Sorgen um all das Übrige? |
Albrecht 1912/1988: | Vermögt ihr nun nicht einmal das Geringste, was macht ihr euch da Sorge um das andre? |
Meister: | Wenn ihr nun nicht einmal das Geringste vermögt, was sorgt ihr um das übrige? |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Wenn ihr also nicht einmal etwas ganz Geringes vermögt, wozu macht ihr euch da Sorge um das Übrige? |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wenn ihr nun auch das Geringste nicht vermöget, warum seid ihr um das Übrige besorgt? |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wenn ihr nun auch das geringste nicht könnt, warum seid ihr um das übrige besorgt? |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Wenn ihr nun nicht einmal geringstes könnt, was sorgt ihr euch um die übrigen (Dinge)? |
Interlinear 1979: | Wenn also auch nicht ganz Geringfügiges ihr könnt, was wegen der übrigen sorgt ihr euch? |
NeÜ 2024: | Wenn ihr also nicht einmal solch eine Kleinigkeit zustande bringt, warum macht ihr euch dann Sorgen um all das andere? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wenn ihr also nicht das Geringste könnt, was sorgt ihr euch um das Übrige? |
English Standard Version 2001: | If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest? |
King James Version 1611: | If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? |
Robinson-Pierpont 2022: | Εἰ οὖν οὔτε ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε; |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְעַתָּה הֵן־מְעַט מִזְעָר לַעֲשׂוֹת לֹא תוּכָלוּ וְלַיּוֹתֵר מַה־תִּדְאָגוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 22: S. Anm. zu Matthäus 6, 26-33. 12, 22 Sorgt euch nicht. S. Anm. zu V. 11. |