Lukas 12, 52

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 12, Vers: 52

Lukas 12, 51
Lukas 12, 53

Luther 1984:Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein, drei gegen zwei und zwei gegen drei.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn von nun an werden fünf, die in einem Hause wohnen, entzweit sein: drei werden gegen zwei und zwei gegen drei stehen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn es werden von nun an fünf in --einem- Haus entzweit sein; drei werden mit zweien und zwei mit dreien entzweit sein:
Schlachter 1952:Denn von nun an werden fünf in einem Hause entzweit sein, drei wider zwei und zwei wider drei,
Schlachter 1998:Denn von nun an werden fünf in einem Haus entzweit sein, drei gegen zwei und zwei gegen drei,
Schlachter 2000 (05.2003):Denn von nun an werden fünf in einem Haus entzweit sein, drei mit zweien und zwei mit dreien;
Zürcher 1931:Denn von jetzt an werden fünf in einem Haus entzweit sein, drei mit zweien und zwei mit dreien.
Luther 1912:Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein, drei wider zwei, und zwei wider drei.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein, drei wider zwei, und zwei wider drei.
Luther 1545 (Original):Denn von nu an, werden fünff in einem Hause vneins sein, drey wider zwey, vnd zwey wider drey.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein: drei wider zwei und zwei wider drei.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Von jetzt an wird es so sein: Wenn fünf Menschen unter einem Dach leben, werden sich drei gegen zwei stellen und zwei gegen drei.
Albrecht 1912/1988:Denn von nun an werden fünf, die in demselben Hause wohnen, in Zwietracht miteinander leben: drei werden stehen gegen zwei und zwei gegen drei.
Meister:Denn es werden von jetzt an sich fünf in einem Hause entzweien, drei gegen zwei, und zwei gegen drei! -Matthäus 10, 35.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Denn von nun an werden fünf, die in einem Hause wohnen, entzweit sein: drei werden gegen zwei und zwei gegen drei stehen,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn es werden von nun an fünf in einem Hause entzweit sein; drei werden wider zwei und zwei wider drei entzweit sein-1-: -1) TR verbindet «entzweit sein» mit V. 53.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn es werden von nun an fünf in --einem- Haus entzweit sein; drei mit zweien und zwei mit dreien;
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Es werden nämlich von nun an fünf in einem einzigen Haus entzweit sein: Drei gegen zwei, und zwei gegen drei.
Interlinear 1979:Denn sein werden von jetzt an fünf in einem einzigen, Haus entzweit, drei mit zweien und zwei mit dreien,
NeÜ 2024:Denn von jetzt an wird es so sein: Wenn fünf Menschen in einem Haus wohnen, werden sich drei gegen zwei stellen und zwei gegen drei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):- denn es werden von nun an fünf in einem Hause entzweit sein: drei gegen zwei und zwei gegen drei.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 28, 24
English Standard Version 2001:For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.
King James Version 1611:For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
Robinson-Pierpont 2022:ü Ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν πέντε ἐν οἴκῳ ἑνὶ διαμεμερισμένοι, τρεῖς ἐπὶ δυσίν, καὶ δύο ἐπὶ τρισίν.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי מֵעַתָּה חֲמִשָּׁה בְּבַיִת אֶחָד יֵחָלֵקוּ שְׁלשָׁה עַל־שְׁנַיִם וּשְׁנַיִם עַל־שְׁלשָׁה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Jesus illustriert nun, wie diese Spaltung konkret aussehen kann, indem er eine Familie beschrieb, die teilweise für und teilweise gegen ihn ist. Dabei erwähnt er die Anzahl der Personen, die an den in den nächsten Versen beschriebenen Beziehungen beteiligt sind, die Mutter und die Schwiegermutter sind dieselbe Person. Die Familie besteht aus dem Vater, der Mutter, ihrem Sohn und ihrer Tochter und der Frau des Sohnes. Es war Brauch, dass der Sohn seine Frau in das Haus seines Vaters mitbrachte. Die Tochter wäre unverheiratet gewesen, denn wenn sie geheiratet hätte, würde sie im Haus ihres Mannes leben. Die drei wären die Tochter, der Sohn, und seine Frau, und sie würden gegen den Vater und die Mutter sein. Die fünf Menschen befinden sich in einem Haus oder die fünf Menschen sind die Mitglieder einer Familie.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 12, 52
Sermon-Online