Lukas 17, 30

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 17, Vers: 30

Lukas 17, 29
Lukas 17, 31

Luther 1984:Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage, wenn der Menschensohn wird offenbar werden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ebenso wird es auch an dem Tage sein, an welchem der Menschensohn sich offenbart.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ebenso wird es an dem Tag sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird-a-. -a) 2. Thessalonicher 1, 7-10.
Schlachter 1952:Gerade so wird es sein an dem Tage, da des Menschen Sohn geoffenbart wird.
Zürcher 1931:Auf gleiche Weise wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen sich offenbart.
Luther 1912:Auf diese Weise wird’s auch gehen an dem Tage, wenn des Menschen Sohn soll offenbart werden.
Luther 1545 (Original):Auff diese weise wirds auch gehen an dem tage, wenn des menschen Son sol offenbart werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage; wenn des Menschen Sohn soll offenbaret werden.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Genauso wird es an dem Tag sein, an dem der Menschensohn wiederkommt.
Albrecht 1912/1988:So wird's auch an dem Tage sein, an dem der Menschensohn sich offenbart.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage, wenn des Menschen Sohn soll offenbart werden.
Meister:Auf diese Weise wird es sein an dem Tage, wenn der Sohn des Menschen offenbart-a- wird! -a) 2. Thessalonicher 1, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ebenso wird es auch an dem Tage sein, an welchem der Menschensohn sich offenbart.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Desgleichen wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ebenso wird es an dem Tag sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird-a-. -a) 2. Thessalonicher 1, 7-10.
Schlachter 1998:Gerade so wird es sein an dem Tag, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird.
Interlinear 1979:Auf dieselbe Weise wird es sein, an welchem Tag der Sohn des Menschen sich offenbart.
NeÜ 2021:Genauso wird es an dem Tag sein, an dem der Menschensohn für alle sichtbar werden wird.
Jantzen/Jettel 2016:Genauso wird es sein an dem Tage, an dem der Sohn des Menschen geoffenbart* wird. a)
a) 2. Thessalonicher 1, 7
English Standard Version 2001:so will it be on the day when the Son of Man is revealed.
King James Version 1611:Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 17, 30
Sermon-Online