Luther 1984: | Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage, wenn der Menschensohn wird offenbar werden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ebenso wird es auch an dem Tage sein, an welchem der Menschensohn sich offenbart. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ebenso wird es an dem Tag sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird-a-. -a) 2. Thessalonicher 1, 7-10. |
Schlachter 1952: | Gerade so wird es sein an dem Tage, da des Menschen Sohn geoffenbart wird. |
Zürcher 1931: | Auf gleiche Weise wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen sich offenbart. |
Luther 1912: | Auf diese Weise wird’s auch gehen an dem Tage, wenn des Menschen Sohn soll offenbart werden. |
Luther 1545 (Original): | Auff diese weise wirds auch gehen an dem tage, wenn des menschen Son sol offenbart werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage; wenn des Menschen Sohn soll offenbaret werden. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Genauso wird es an dem Tag sein, an dem der Menschensohn wiederkommt. |
Albrecht 1912/1988: | So wird's auch an dem Tage sein, an dem der Menschensohn sich offenbart. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage, wenn des Menschen Sohn soll offenbart werden. |
Meister: | Auf diese Weise wird es sein an dem Tage, wenn der Sohn des Menschen offenbart-a- wird! -a) 2. Thessalonicher 1, 7. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | ebenso wird es auch an dem Tage sein, an welchem der Menschensohn sich offenbart. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Desgleichen wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Ebenso wird es an dem Tag sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird-a-. -a) 2. Thessalonicher 1, 7-10. |
Schlachter 1998: | Gerade so wird es sein an dem Tag, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird. |
Interlinear 1979: | Auf dieselbe Weise wird es sein, an welchem Tag der Sohn des Menschen sich offenbart. |
NeÜ 2021: | Genauso wird es an dem Tag sein, an dem der Menschensohn für alle sichtbar werden wird. |
Jantzen/Jettel 2016: | Genauso wird es sein an dem Tage, an dem der Sohn des Menschen geoffenbart* wird. a) a) 2. Thessalonicher 1, 7 |
English Standard Version 2001: | so will it be on the day when the Son of Man is revealed. |
King James Version 1611: | Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. |