Johannes 5, 15

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 5, Vers: 15

Johannes 5, 14
Johannes 5, 16

Luther 1984:Der Mensch ging hin und berichtete den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da ging der Mann hin und teilte den Juden mit, Jesus sei es, der ihn gesund gemacht habe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Mensch ging hin und verkündete den Juden, daß es Jesus war, der ihn gesund gemacht habe.
Schlachter 1952:Da ging der Mensch hin und verkündete den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.
Zürcher 1931:Der Mensch ging weg und sagte den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.
Luther 1912:Der Mensch ging hin und verkündigte es den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.
Luther 1545 (Original):Der Mensch gieng hin, vnd verkündigets den Jüden, Es sey Jhesus, der jn gesund gemacht habe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Mensch ging hin und verkündigte es den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der Geheilte ging zu den führenden Männern zurück und berichtete ihnen, dass es Jesus war, der ihn gesund gemacht hatte.
Albrecht 1912/1988:Da ging der Mann hin und teilte den Juden-1- mit, Jesus habe ihn gesund gemacht. -1) den Mitgliedern des Hohen Rates.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Der Mensch ging hin und verkündigte es den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.
Meister:Der Mensch ging weg und sagte zu den Juden, daß Jesus es sei, der ihn gesund machte!
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da ging der Mann hin und teilte den Juden mit, Jesus sei es, der ihn gesund gemacht habe.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Der Mensch ging hin und verkündete den Juden, daß es Jesus sei, der ihn gesund gemacht habe.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Der Mensch ging hin und verkündete den Juden, daß es Jesus war, der ihn gesund gemacht habe.
Schlachter 1998:Da ging der Mensch hin und verkündete den Juden, daß es Jesus war, der ihn gesund gemacht hatte.
Interlinear 1979:Weg ging der Mann und berichtete den Juden, daß Jesus ist der gemacht Habende ihn gesund.
NeÜ 2016:Danach ging der Geheilte zu den führenden Juden und sagte ihnen, dass Jesus ihn gesund gemacht hatte.
Jantzen/Jettel 2016:Der Mann ging weg und berichtete den Juden, dass es Jesus war, der ihn gesund gemacht hatte.
English Standard Version 2001:The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
King James Version 1611:The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.