Johannes 11, 29

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 11, Vers: 29

Johannes 11, 28
Johannes 11, 30

Luther 1984:Als Maria das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sobald jene das gehört hatte, stand sie schnell auf und machte sich auf den Weg zu ihm;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als jene es hörte, steht sie schnell auf und geht zu ihm.
Schlachter 1952:Als diese es hörte, stand sie eilends auf und begab sich zu ihm.
Schlachter 1998:Als diese es hörte, stand sie eilends auf und begab sich zu ihm.
Schlachter 2000 (05.2003):Als diese es hörte, stand sie schnell auf und begab sich zu ihm.
Zürcher 1931:Als jene das hörte, stand sie eilends auf und machte sich auf den Weg zu ihm.
Luther 1912:Dieselbe, als sie das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Dieselbe, als sie das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.
Luther 1545 (Original):Die selbige, als sie das höret, stund sie eilend auff, vnd kam zu jm,
Luther 1545 (hochdeutsch):Dieselbige, als sie das hörete, stund sie eilend auf und kam zu ihm.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als Maria das hörte, stand sie schnell auf, um zu Jesus zu gehen.
Albrecht 1912/1988:Bei dieser Kunde stand Maria eilig auf und begab sich zu ihm.
Meister:Diese aber, wie sie es hörte, stand schnell auf und sie kam zu Ihm.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Sobald jene das gehört hatte, stand sie schnell auf und machte sich auf den Weg zu ihm;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als jene es hörte, steht sie schnell auf und geht zu ihm.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Als jene es hörte, stand sie schnell auf und ging zu ihm.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Jene, als sie es hörte, steht schnell auf und kommt zu ihm.
Interlinear 1979:Jene aber, als sie gehört hatte, stand auf schnell und ging zu ihm.
NeÜ 2024:Da stand Maria sofort auf und lief ihm entgegen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Als jene es hörte, steht sie schnell auf und kommt zu ihm.
English Standard Version 2001:And when she heard it, she rose quickly and went to him.
King James Version 1611:As soon as she heard [that], she arose quickly, and came unto him.
Robinson-Pierpont 2022:D-NSF ὡς ADV ἤκουσεν, V-AAI-3S ἐγείρεται V-PPI-3S ταχὺ ADV καὶ CONJ ἔρχεται V-PNI-3S πρὸς PREP αὐτόν. P-ASM
Franz Delitzsch 11th Edition:הִיא שַׁמְעָה וַתָּקָם וַתָּבֹא אֵלָיו



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Maria saß also noch, wie es in V. 20 gesagt wurde und steht erst auf, als sie zum Herrn gerufen wird.
John MacArthur Studienbibel:11, 1: Zu Beginn von Kap. 11 steht Jesus bereits der drohenden Kreuzigung gegenüber. Die kurze Zeit, die er jenseits des Jordan verbrachte, war ihrem Ende nahe. Johannes nimmt die Schilderung auf, nachdem Jesus wieder in das Gebiet von Jerusalem zurückgekehrt war und sein Kreuzestod nur noch einige Tage vor ihm lag. In diesen letzten Tagen vor seinem Tod wechselt die Handlung im Johannes-Evangelium von Hass und Ablehnung durch die Ungläubigen (10, 39) zu einem unverkennbaren und gesegneten Zeugnis der Herrlichkeit Christi. All die Ablehnung und der Hass konnten seine Herrlichkeit nicht trüben, wie die Auferweckung des Lazarus zeigte. Dieses Wunder bezeugt seine Herrlichkeit in dreifacher Hinsicht: 1.) es weist auf seine Gottheit hin; 2.) stärkt den Glauben der Jünger und 3.) führt direkt zum Kreuz (12, 23). Das Kapitel kann wie folgt gegliedert werden: 1.) die Vorbereitung für das Wunder (V. 1-16); 2.) Jesu Ankunft (V. 17-37); 3.) das Wunder selbst (V. 38-44) und 4.) die Folgen des Wunders (V. 45-57). 11, 1 Lazarus. Die Auferweckung des Lazarus ist das größte und dramatischste Zeichen in diesem Evangelium und der Höhepunkt seines öffentlichen Wirkens. Bisher wurde von sechs Wundern berichtet (die Verwandlung von Wasser in Wein [2, 1-11], die Heilung des Sohnes des königlichen Beamten [4, 46-54], die Heilung eines Kranken [5, 1-15], die Vermehrung der Brote und Fische [6, 1-14], das Wandeln auf dem Wasser [6, 15-21] und die Heilung des Blindgeborenen [9, 1-12]). Lazarus’ Auferweckung ist mächtiger als alle Wunder zuvor und sogar noch gewaltiger als die Auferweckung des Sohnes der Witwe in Nain (Lukas 7, 11-16) oder der der Tochter des Jairus (Lukas 8, 40-56), da beide unmittelbar nach dem Eintritt des Todes geschahen. Lazarus wurde auferweckt, nachdem er vier Tage im Grab gelegen und die Verwesung bereits eingesetzt hatte (V. 39). Bethanien. Dieses Bethanien unterscheidet sich von dem anderen »Bethanien jenseits des Jordan« in 1, 28 (s. Anm. dort). Es liegt an der Ostseite des Ölbergs, etwa drei km von Jerusalem entfernt (V. 18) an der Straße nach Jericho. Maria … Martha. Johannes erwähnt diese Familie hier zum ersten Mal. Er erzählt die Geschichte, wie Maria Jesus salbte in 12, 1-8; diese Erwähnung hier könnte andeuten, dass die ursprünglichen Leser mit den Personen und der Begebenheit bereits vertraut waren. Vgl. Lukas 10, 38-42.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 11, 29
Sermon-Online