Luther 1984: | Es waren aber sieben Söhne eines jüdischen Hohenpriesters mit Namen Skevas, die dies taten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Es waren besonders sieben Söhne eines gewissen Skeuas, eines Juden aus hohepriesterlichem Geschlecht, die das taten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Es waren aber sieben Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skevas, die dies taten. |
Schlachter 1952: | Es waren aber sieben Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skevas, die solches taten. |
Schlachter 1998: | Es waren aber sieben Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skevas, die dies taten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Es waren aber sieben Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skevas, die dies taten. |
Zürcher 1931: | Es waren aber sieben Söhne eines gewissen Skeuas, eines jüdischen Hohenpriesters, die das taten. |
Luther 1912: | Es waren ihrer aber sieben Söhne eines Juden Skevas, des Hohenpriesters, die solches taten. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Es waren ihrer aber sieben Söhne eines Juden Skevas, des Hohenpriesters, die solches taten. |
Luther 1545 (Original): | Es waren jr aber sieben Söne eines Jüden Skeua des Hohenpriesters, die solchs theten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es waren ihrer aber sieben Söhne eines Juden, Skeva, des Hohenpriesters, die solches taten. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Auch die sieben Söhne eines gewissen Skevas, eines führenden jüdischen Priesters, gingen so vor. |
Albrecht 1912/1988: | So trieben es unter andern die sieben Söhne eines Juden aus hohenpriesterlichem Geschlechte namens Skeuas. |
Meister: | Es waren aber etliche des jüdischen Hohenpriesters Skevas, sieben Söhne, die dieses taten. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Es waren besonders sieben Söhne eines gewissen Skeuas, eines Juden aus hohepriesterlichem Geschlecht, die das taten. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Es waren aber gewisse Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skeva, (ihrer) sieben, die dies taten. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Es waren aber sieben Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skevas, die dies -ptp-taten. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Es waren nun sieben gewisse Söhne von Skevas, eines jüdischen Hohenpriesters, die dies Tuenden. |
Interlinear 1979: | Waren aber von einem gewissen Skeuas, einem Juden, einem Oberpriester, sieben Söhne dies tuend. |
NeÜ 2024: | Es waren besonders die sieben Söhne eines gewissen Skevas, eines jüdischen Hohen Priesters, (Entweder war er tatsächlich ein Mitglied der jüdischen Tempelaristokratie, oder er hatte sich diesen Titel einfach angeeignet, was bei Magiern durchaus üblich war.) die das taten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | (Es waren gewisse [Männer], sieben Söhne Skevas, eines Juden, eines Hohen Priesters(a), die dieses taten.) -Fussnote(n): (a) d. h.: eines Mitgliedes der hohepriesterlichen Familie |
English Standard Version 2001: | Seven sons of a Jewish high priest named Sceva were doing this. |
King James Version 1611: | And there were seven sons of [one] Sceva, a Jew, [and] chief of the priests, which did so. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἦσαν δέ τινες υἱοὶ Σκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ οἱ τοῦτο ποιοῦντες. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְהָעֹשִׂים הַדָּבָר הַזֶּה שִׁבְעַת בְּנֵי סְקֵוָה הַיְּהוּדִי מִגְּדוֹלֵי הַכֹּהֲנִים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Der Name von Skevas kommt von lat. „scaeva“ („Linkshänder“). |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 14: jüdischen Hohenpriesters Skevas. Da kein jüdischer Hoherpriester dieses Namens historisch bezeugt ist, hatte Skevas sich diesen Titel wahrscheinlich unberechtigt angeeignet, um die Leute zu beeindrucken. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |