Apostelgeschichte 27, 10

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 27, Vers: 10

Apostelgeschichte 27, 9
Apostelgeschichte 27, 11

Luther 1984:und sprach zu ihnen: Liebe Männer, ich sehe, daß diese Fahrt nur mit Leid und großem Schaden vor sich gehen wird, nicht allein für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sagte Paulus warnend zu ihnen: 10. «Ihr Männer, ich sehe voraus, daß ein Weiterfahren mit Gefahr und großem Schaden nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben verbunden sein wird.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sprach zu ihnen: Männer, ich sehe, daß die Fahrt mit Unheil und großem Schaden, nicht nur der Ladung und des Schiffes, sondern auch unseres Lebens, vor sich gehen wird.
Schlachter 1952:und sprach zu ihnen: 10. Ihr Männer, ich sehe, daß die Schiffahrt mit Schädigung und großem Verlust nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben verbunden sein wird!
Schlachter 1998:und sprach: Ihr Männer, ich sehe, daß diese Schiffsreise mit Schädigung und großem Verlust nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben verbunden sein wird!
Schlachter 2000 (05.2003):und sprach zu ihnen: Ihr Männer, ich sehe, dass diese Schiffsreise mit Schädigung und großem Verlust nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben verbunden sein wird!
Zürcher 1931:und sagte: Ihr Männer, ich sehe, dass die Fahrt mit Schädigung und grossem Verlust nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben vor sich gehen wird.
Luther 1912:und sprach zu ihnen: Liebe Männer, ich sehe, daß die Schiffahrt will mit Leid und großem Schaden ergehen, nicht allein der Last und des Schiffes sondern auch unsers Lebens.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und sprach zu ihnen: Liebe Männer, ich sehe, daß die Schiffahrt will mit Leid und großem Schaden ergehen, nicht allein der Last und des Schiffes, sondern auch unsers Lebens.
Luther 1545 (Original):vnd sprach zu jnen, Lieben Menner, Ich sehe, das die Schiffart wil mit beleidigung vnd grossem schaden ergehen, nicht allein der last vnd des schiffes, sondern auch vnsers Lebens.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sprach zu ihnen: Liebe Männer, ich sehe, daß die Schiffahrt will mit Beleidigung und großem Schaden ergehen, nicht allein der Last und des Schiffes, sondern auch unsers Lebens.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Männer«, sagte er, »ich sehe große Gefahren auf uns zukommen, wenn wir die Reise fortsetzen. Wir riskieren nicht nur den Verlust der Ladung und des Schiffes, sondern setzen auch unser eigenes Leben aufs Spiel.«
Albrecht 1912/1988:«Ihr Männer», sprach er, «ich sehe voraus, daß die Fahrt nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben Gefahr und großen Schaden bringen wird.»
Meister:und sprach zu ihnen: «Männer, ich sehe, daß mit Ungemach und großem Schaden nicht allein der Ladung und des Schiffes, sondern auch unsrer Seelen die Schiffahrt künftig sein wird.»
Menge 1949 (Hexapla 1997):sagte Paulus warnend zu ihnen: 10. «Ihr Männer, ich sehe voraus, daß ein Weiterfahren mit Gefahr und großem Schaden nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben verbunden sein wird.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und sprach zu ihnen: Männer, ich sehe, daß die Fahrt mit Ungemach und großem Schaden, nicht nur der Ladung und des Schiffes, sondern auch unseres Lebens geschehen wird.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und sprach zu ihnen: Männer, ich sehe, daß die Fahrt mit Unheil und großem Schaden, nicht nur der Ladung und des Schiffes, sondern auch unseres Lebens, vor sich gehen wird.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):ihnen sagend: Männer, ich sehe, dass mit Schaden und viel Verlust nicht nur für die Fracht und das Schiff, sondern auch für unsere Leben die Schiffsreise sein wird.
Interlinear 1979:sagend zu ihnen: Männer, ich sehe, daß mit Ungemach und viel Verlust nicht nur der Ladung und des Schiffes, sondern auch unserer Seelen wird sein die Fahrt.
NeÜ 2024:Männer, sagte er, ich sehe große Gefahren auf uns zukommen, wenn wir die Reise fortsetzen. Wir riskieren nicht nur die Ladung und das Schiff, sondern auch unser Leben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sagte zu ihnen: Männer, ich nehme wahr, dass die Fahrt mit Unheil und viel Schaden, nicht allein bezüglich der Ladung und des Schiffes, sondern auch bezüglich unserer Seelen, vor sich gehen wird.
-Parallelstelle(n): 2. Korinther 11, 25.26
English Standard Version 2001:saying, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
King James Version 1611:And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Robinson-Pierpont 2022:λέγων αὐτοῖς, Ἄνδρες, θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας, οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν, μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֲנָשִׁים רֹאֶה אֲנִי כִּי הֲלִיכָתֵנוּ תִּהְיֶה אַךְ־זָדוֹן וְנֶזֶק גָּדוֹל לֹא לַמַּשָּׂא וְלָאֳנִיָּה לְבַד כִּי אִם־גַּם לְנַפְשׁוֹתֵינוּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus kann eine prophetische Aussage machen, die sich später als wahr herausstellen wird. Mit λέγων (“sagend”) wird der Inhalt der Warnung eingeleitet.
John MacArthur Studienbibel:27, 10: mit Schädigung und großem Verlust. Wegen der fortgeschrittenen Jahreszeit und den Schwierigkeiten, die sie bereits erlebt hatten, riet Paulus, in dieser Bucht zu überwintern.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 27, 10
Sermon-Online