Apostelgeschichte 27, 19

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 27, Vers: 19

Apostelgeschichte 27, 18
Apostelgeschichte 27, 20

Luther 1984:Und am dritten Tag warfen sie mit eigenen Händen das Schiffsgerät hinaus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ließ am dritten Tage das Schiffsgerät-1- notgedrungen nachfolgen. -1) o: Takelwerk des Schiffes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und am dritten Tag warfen sie mit eigenen Händen das Schiffsgerät fort.
Schlachter 1952:und am dritten Tage mit eigener Hand das Schiffsgerät.
Schlachter 1998:und am dritten Tag warfen wir mit eigener Hand das Schiffsgerät hinaus.
Schlachter 2000 (05.2003):und am dritten Tag warfen wir mit eigener Hand das Schiffsgerät hinaus.
Zürcher 1931:Und am dritten Tage warfen wir mit eigner Hand das Gerät des Schiffes über Bord. -Jona 1, 5.
Luther 1912:Und am dritten Tage warfen wir mit unsern Händen aus die Gerätschaft im Schiffe.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und am dritten Tage warfen wir mit unsern Händen aus die Gerätschaft im Schiffe.
Luther 1545 (Original):Vnd am dritten tage, wurffen wir mit vnsern henden aus die Bereitschafft im Schiffe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und am dritten Tage warfen wir mit unsern Händen aus die Bereitschaft im Schiffe.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und wieder einen Tag später beförderten sie sogar Teile der Schiffsausrüstung eigenhändig ins Meer.
Albrecht 1912/1988:Am dritten Tage warfen sie mit eigner Hand das Schiffsgerät ins Wasser-1-*. -1) die Rahen, Stangen, Remen, Takelwerk und dergleichen.
Meister:Und am dritten Tage warfen sie mit eigener Hand das Gerät des Schiffes aus.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und ließ am dritten Tage das Schiffsgerät-1- notgedrungen nachfolgen. -1) o: Takelwerk des Schiffes.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und am dritten Tage warfen sie-1- mit eigenen Händen das Schiffsgerät fort. -1) TR: warfen wir.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und am dritten Tag warfen sie mit eigenen Händen das Schiffsgerät fort.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und am dritten Tage warfen wir eigenhändig das Schiffsgerät fort.
Interlinear 1979:und am dritten eigenhändig die Ausrüstung des Schiffes warfen sie.
NeÜ 2024:und einen Tag später warfen sie sogar Teile der Schiffsausrüstung eigenhändig über Bord.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und am dritten Tag warfen wir eigenhändig das Schiffsgerät fort.
English Standard Version 2001:And on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
King James Version 1611:And the third [day] we cast out with our own hands the tackling of the ship.
Robinson-Pierpont 2022:καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἐρρίψαμεν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי הֵטִילוּ בִידֵיהֶם אֶת־כְּלֵי הָאֳנִיָּה אֶל־הַיָּם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Da dies offenbar nicht ausreichend war, mussten sie sich sogar vom Schiffsgerät trennen., um ihr Leben zu retten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 27, 19
Sermon-Online