1. Korinther 15, 38

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 15, Vers: 38

1. Korinther 15, 37
1. Korinther 15, 39

Luther 1984:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er will, einem jeden Samen seinen eigenen Leib.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gott aber gibt ihm einen Leib nach seinem Belieben, und zwar einer jeden Samenart einen besonderen Leib.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er gewollt hat, und jedem der Samen seinen eigenen Leib-a-. -a) 1. Mose 1, 11.12.
Schlachter 1952:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er es gewollt hat, und zwar einem jeglichen Samen seinen besonderen Leib.
Schlachter 1998:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er es gewollt hat, und zwar jedem Samen seinen besonderen Leib.
Schlachter 2000 (05.2003):Gott aber gibt ihm einen Leib, wie Er es gewollt hat, und zwar jedem Samen seinen besonderen Leib.
Zürcher 1931:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er gewollt hat, und (zwar) jeder Samenart einen besondern Leib. -1. Korinther 12, 18; 1. Mose 1, 11.
Luther 1912:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er will, und einem jeglichen von den Samen seinen eigenen Leib. - 1. Mose 1, 11.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er will, und einem jeglichen von den Samen seinen eigenen Leib. -1. Mose 1, 11.
Luther 1545 (Original):Gott aber gibt jm einen Leib, wie er wil, vnd einem jglichen von dem Samen seinen eigen Leib.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er will, und einem jeglichen von den Samen seinen eigenen Leib.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Aber wenn der Samen dann aufgeht und zur Pflanze wird, bekommt er eine neue Gestalt die Gestalt, die ihm von Gott bestimmt ist. Und aus jeder Samenart lässt Gott eine andere Pflanze entstehen.
Albrecht 1912/1988:Gott aber gibt dem Korn einen Leib, wie er will: jeder Samenart ihren besondern Leib-a-. -a) vgl. 1. Mose 1, 11.
Meister:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie Er gewollt hat, und jedem der Samenarten einen eigenen Leib.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Gott aber gibt ihm einen Leib nach seinem Belieben, und zwar einer jeden Samenart einen besonderen Leib.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er gewollt hat, und einem jeden der Samen seinen-1- eigenen Leib. -1) mehrere lesen «einen» statt «seinen».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er gewollt hat, und jedem der Samen seinen eigenen Leib-a-. -a) 1. Mose 1, 11.12.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Gott nun gibt ihm einen Körper, wie er wollte, und jedem der Samen einen eigenen Körper.
Interlinear 1979:aber Gott gibt ihm einen Leib, wie er gewollt hat, und jedem der Samen einen eigenen Leib.
NeÜ 2024:Gott gibt ihm dann eine neue Gestalt. Jede Samenart wird so eine andere Pflanze.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Gott gibt ihm einen Leib demgemäß, wie er wollte, und jedem der Samen den eigenen Leib.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 11, 11.12
English Standard Version 2001:But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.
King James Version 1611:But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.
Robinson-Pierpont 2022:ὁ δὲ θεὸς αὐτῷ δίδωσιν σῶμα καθὼς ἠθέλησεν, καὶ ἑκάστῳ τῶν σπερμάτων τὸ ἴδιον σῶμα.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהָאֱלֹהִים יִתֶּן־לוֹ גוּף כִּרְצוֹנוֹ וּלְכָל־זֶרַע וְזֶרַע אֶת־גּוּפוֹ לְמִינֵהוּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Aus den Samen kommen unterschiedliche Pflanzen, jede nach ihrer Art. Mit αὐτῷ („ihm“) greift Paulus auf den Samen zurück, dem Gott einen Körper zugeordnet hat, wie dieser werden soll. Mit ἠθέλησεν („er wollte“) nimmt Paulus aufgrund des Aorists Bezug auf die Schöpfung als einmaligen Akt der Vergangenheit. Der Artikel τὸ („der“) ist hier generisch und dies entspricht im heutigen Sprachgebrauch dem Deutschen „einen“ (z.B. der Deutsche (vs. ein Deutscher) isst gerne Schweinebraten).
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Dies Kapitel ist die ausführlichste Abhandlung der Bibel zum Thema Auferstehung. Sowohl die in den Evangelien berichtete Auferstehung Jesu Christi als auch die in den Evangelien verheißene Auferstehung der Gläubigen werden hier erläutert. 15, 1 Zu Beginn seiner Belehrung über die Auferstehung der Gläubigen gibt Paulus einen Rückblick auf die Beweise für die Auferstehung Jesu: 1.) Die Gemeinde (V. 1.2), 2.) die Bibel (V. 3.4), 3.) die Augenzeugen (V. 5-7), 4.) der Apostel selber (V. 8-10) und 5.) die einheitliche Botschaft (V. 11). 15, 1 verkündigt … angenommen … fest steht. Das Evangelium war für die Korinther keine neue Botschaft. Sie hatten die Botschaft der Auferstehung bereits gehört, geglaubt und waren dadurch gerettet worden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Korinther 15, 38
Sermon-Online