Luther 1984: | Und ich sah einen starken Engel, der rief mit großer Stimme: Wer ist würdig, das Buch aufzutun und seine Siegel zu brechen? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann sah ich einen starken Engel-1-, der mit lauter Stimme ausrief: «Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu lösen?» -1) = einen Engelfürsten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ich sah einen starken Engel-a-, der mit lauter Stimme ausrief: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu brechen? -a) Offenbarung 10, 1; 18, 1; Psalm 103, 20. |
Schlachter 1952: | Und ich sah einen starken Engel, der verkündete mit lauter Stimme: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu brechen? |
Schlachter 1998: | Und ich sah einen starken Engel, der verkündete mit lauter Stimme: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu brechen? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und ich sah einen starken Engel, der verkündete mit lauter Stimme: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu brechen? |
Zürcher 1931: | Und ich sah einen starken Engel, der verkündete mit lauter Stimme: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu lösen? |
Luther 1912: | Und ich sah einen starken Engel, der rief aus mit großer Stimme: Wer ist würdig, das Buch aufzutun und seine Siegel zu brechen? |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und ich sah einen starken Engel, der rief aus mit großer Stimme: Wer ist würdig, das Buch aufzutun und seine Siegel zu brechen? |
Luther 1545 (Original): | Vnd ich sahe einen starcken Engel predigen mit grosser stim, Wer ist wirdig das Buch auffzuthun, vnd seine siegel zubrechen? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und ich sah einen starken Engel predigen mit großer Stimme: Wer ist würdig, das Buch aufzutun und seine Siegel zu brechen? |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und ich sah einen mächtigen Engel, der mit lauter Stimme rief: »Wer ist würdig, das Buch zu öffnen? 'Wer hat das Recht,' seine Siegel aufzubrechen?« |
Albrecht 1912/1988: | Auch sah ich einen starken Engel, der rief mit lauter Stimme: «Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu lösen?» |
Meister: | Und ich sah einen starken Engel, der da ausrief mit lauter Stimme: «Wer ist würdig, das Buch aufzutun und seine Siegel zu lösen?» |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Dann sah ich einen starken Engel-1-, der mit lauter Stimme ausrief: «Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu lösen?» -1) = einen Engelfürsten. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und ich sah einen starken Engel, der mit lauter Stimme ausrief: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu brechen? |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und ich sah einen starken Engel-a-, der mit lauter Stimme ausrief: Wer ist würdig, das Buch zu -ifa-öffnen und seine Siegel zu -ifa-brechen? -a) Offenbarung 10, 1; 18, 1; Psalm 103, 20. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und ich sah einen starken Engel mit lauter Stimme verkünden: Wer ist würdig, das Büchlein zu öffnen und seine Siegel zu brechen? |
Interlinear 1979: | Und ich sah einen starken Engel verkündend mit lauter Stimme: Wer würdig, zu öffnen das Buch und zu lösen seine Siegel? |
NeÜ 2024: | Dann sah ich, wie ein mächtiger Engel mit lauter Stimme ausrief: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen? Und ‹wer hat das Recht›, die Siegel zu lösen? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ich sah einen Boten, einen starken: Mit einer großen, ‹lauten› Stimme rief er aus: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu lösen? -Parallelstelle(n): starken Offenbarung 10, 1 |
English Standard Version 2001: | And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the scroll and break its seals? |
King James Version 1611: | And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ, Τίς ἄξιός ἐστιν ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον, καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ; |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וָאֵרֶא מַלְאָךְ אַבִּיר קוֹרֵא בְקוֹל־גָּדוֹל מִי יִזְכֶּה לִפְתֹּחַ הַסֵּפֶר וּלְהַתִּיר אֶת־חוֹתָמָיו |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Hier gebraucht Johannes das Stilmittel Hysteron proteron, da man erst die Siegel öffnet und dann das Büchlein öffnen kann, somit steht das Öffnen stärker im Vordergrund als die Reihenfolge. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 2: starken Engel. Die Identität dieses Engels ist unklar, aber es könnte der Engel Gabriel sein, dessen Name »Stärke Gottes« bedeutet (Daniel 8, 16). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |