1. Mose 17, 24

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 17, Vers: 24

1. Mose 17, 23
1. Mose 17, 25

Luther 1984:Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, als er seine Vorhaut beschnitt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Abraham war aber neunundneunzig Jahre alt, als er vorschriftsgemäß beschnitten wurde,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Abraham war 99 Jahre alt-a-, als er am Fleisch seiner Vorhaut beschnitten wurde. -a) 1. Mose 18, 11.12; 21, 5; Lukas 1, 18; Römer 4, 19; Hebräer 11, 11.
Schlachter 1952:Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, als das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten ward.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Abraham war 99 Jahre alt, als das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten wurde.
Zürcher 1931:Abraham war 99 Jahre alt, als er an der Vorhaut beschnitten wurde.
Luther 1912:Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, da er die Vorhaut an seinem Fleisch beschnitt.
Buber-Rosenzweig 1929:Neunundneunzig Jahre war Abraham, als das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten wurde,
Tur-Sinai 1954:Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, als er am Fleisch seiner Vorhaut beschnitten ward.
Luther 1545 (Original):Vnd Abraham war neun vnd neunzig jar alt, da er die Vorhaut an seinem Fleisch beschneit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, da er die Vorhaut an seinem Fleische beschnitt.
NeÜ 2024:Auch er selbst ließ sich beschneiden. Damals war er 99 Jahre alt,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, als ihm das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten wurde.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 18, 11; 1. Mose 21, 5
English Standard Version 2001:Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
King James Version 1611:And Abraham [was] ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Westminster Leningrad Codex:וְאַבְרָהָם בֶּן תִּשְׁעִים וָתֵשַׁע שָׁנָה בְּהִמֹּלוֹ בְּשַׂר עָרְלָתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 23: am selben Tag. Unverzüglich führte Abraham Gottes Befehl vollständig aus und beschnitt sich selbst und »alles, was männlich war unter seinen Hausgenossen« (V. 23.27).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 17, 24
Sermon-Online