Luther 1984: | Und die Männer wandten ihr Angesicht und gingen nach Sodom. Aber Abraham blieb stehen vor dem HERRN |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf wandten sich die (andern beiden) Männer von dort weg und gingen auf Sodom zu, während Abraham noch vor dem HErrn stehen blieb. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Männer wandten sich von dort und gingen nach Sodom-a-; Abraham aber blieb noch vor dem HERRN stehen-1b-. -1) so mit einer Änderung der alten Abschreiber; ursprünglich hatte der Text gelautet: «Der HERR aber blieb noch vor Abraham stehen». a) 1. Mose 19, 1. b) 1. Mose 19, 27. |
Schlachter 1952: | Und die Männer wandten ihr Angesicht und gingen gen Sodom; aber Abraham blieb noch stehen vor dem HERRN. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Männer wandten ihr Angesicht von dort und gingen nach Sodom; aber Abraham blieb noch stehen vor dem HERRN. |
Zürcher 1931: | Und die Männer wandten sich von dannen und gingen Sodom zu; Abraham aber blieb noch vor dem Herrn stehen. |
Luther 1912: | Und die Männer a) wandten ihr Angesicht und gingen gen Sodom; aber Abraham blieb stehen vor dem Herrn - a) 1. Mose 19, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Männer wandten sich von dort und gingen auf Sodom zu, Abraham aber, noch stand er vor IHM. |
Tur-Sinai 1954: | Da wandten sich die Männer von dort weg und gingen nach Sedom, und Abraham blieb noch vor dem Ewigen stehen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Menner wandten jr angesicht, vnd giengen gen Sodom. Aber Abraham bleib stehen fur dem HERRN, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Männer wandten ihr Angesicht und gingen gen Sodom; aber Abraham blieb stehen vor dem HERRN |
NeÜ 2024: | Da wandten sich die Männer ab und gingen nach Sodom, während Jahwe noch bei Abraham stehen blieb. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Männer wandten sich von dort und gingen nach Sodom. Und Abraham blieb noch vor dem Angesicht Jahwehs stehen.(a) -Fussnote(n): (a) so der Mas. Text; n. Anm. von alten Abschreibern soll der urspr. Text gelautet haben: Und Jahweh blieb noch vor Abraham stehen. -Parallelstelle(n): 1. Mose 19, 27 |
English Standard Version 2001: | So the men turned from there and went toward Sodom, but Abraham still stood before the LORD. |
King James Version 1611: | And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָֽאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָֽה |