1. Mose 23, 15

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 23, Vers: 15

1. Mose 23, 14
1. Mose 23, 16

Luther 1984:Mein Herr, höre mich doch! Das Feld ist vierhundert Lot Silber wert; was ist das aber zwischen mir und dir? Begrabe nur deine Tote!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Höre mich doch an, Herr! Ein Stück Land im Wert von vierhundert Schekel Silber-1- - was will das zwischen mir und dir besagen?! Begrabe nur deine Tote!» -1) ein Silberschekel wiegt 14, 55 Gramm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mein Herr, höre mich an! Ein Land von vierhundert Schekel Silber, was ist das zwischen mir und dir?-a- So begrabe deine Tote! -a) 1. Mose 33, 19.
Schlachter 1952:Mein Herr, höre mich: Das Feld ist vierhundert Schekel Silber wert; was ist aber das zwischen mir und dir? Begrabe nur deine Tote!
Zürcher 1931:Möchtest du mich doch anhören, Herr! Ein Stück Land, vierhundert Lot Silber wert, was bedeutet das zwischen mir und dir? Begrabe nur deine Tote.
Luther 1912:Mein Herr, höre doch mich! Das Feld ist vierhundert Lot Silber wert; was ist das aber zwischen mir und dir? Begrabe nur deinen Toten!
Buber-Rosenzweig 1929:Mein Herr, höre mich an! Ein Landstück, vierhundert Gewicht Silber wert, zwischen mir und dir was ist das! und deinen Toten begrabe!
Tur-Sinai 1954:«Mein Herr, höre mich an! Ein Stück Land für vierhundert Schekel Silbers, was wäre das zwischen mir und dir? Begrabe doch deine Tote!»
Luther 1545 (Original):Mein Herr, höre doch mich, Das feld ist vierhundert Sekel silbers werd, Was ist das aber zwischen mir vnd dir? Begrab nur deinen Todten. -[Sekel] Sekel ist ein gewichte, an der müntze, ein ortes gülden, Denn vor zeiten man das geld so wug, wie man jtzt mit gold thut.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mein Herr, höre doch mich! Das Feld ist vierhundert Sekel Silbers wert; was ist das aber zwischen mir und dir? Begrabe nur deinen Toten.
NeÜ 2016:Hör mich an, Herr! Was bedeutet schon ein Stück Land zwischen dir und mir, das 400 Silberstücke (Wörtlich: "400 Schekel". Ein normaler Schekel wog nach archäologischen Funden etwa 11 Gramm.) wert ist? Du kannst deine Tote dort bestatten.
Jantzen/Jettel 2016:„Mein Herr, höre mich an! Ein Land von 400 Schekel Silber, was ist das zwischen mir und dir? Und [so] begrabe deine Tote!“ a)
a) Schekel 2. Mose 30, 13; Hesekiel 45, 12
English Standard Version 2001:My lord, listen to me: a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between you and me? Bury your dead.
King James Version 1611:My lord, hearken unto me: the land [is worth] four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.