1. Mose 26, 21

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 26, Vers: 21

1. Mose 26, 20
1. Mose 26, 22

Luther 1984:Da gruben sie einen andern Brunnen. Darüber stritten sie auch, darum nannte er ihn «Streit».
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann gruben sie einen andern Brunnen, gerieten aber auch über diesen in Streit; daher nannte er ihn «Anfeindung».
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann gruben sie einen anderen Brunnen, aber auch um den stritten sie sich. Da gab er ihm den Namen Sitna-1a-. -1) d.h. Anfeindung. a) 1. Mose 21, 25.
Schlachter 1952:Da gruben sie einen andern Brunnen, um den stritten sie auch; darum hieß er ihn Sithna-1-. -1) bed: Streit.++
Schlachter 2000 (05.2003):Da gruben sie einen weiteren Brunnen, um den stritten sie auch; darum nannte er ihn Sithna.
Zürcher 1931:Hernach gruben sie einen andern Brunnen, um den stritten sie auch; darum nannte er ihn Sitna-1-. -1) d.i. Streit.
Luther 1912:Da gruben sie einen andern Brunnen. Darüber zankten sie auch; darum hieß er ihn Sitna.
Buber-Rosenzweig 1929:Und sie gruben einen andern Brunnen, und auch um den stritten sie, so rief er seinen Namen Ssitna, Fehde.
Tur-Sinai 1954:Dann gruben sie einen anderen Brunnen; aber auch um den stritten sie. Da nannte er ihn Sitna-1-. -1) Feindschaft.++
Luther 1545 (Original):Da gruben sie einen andern Brun, Da zanckten sie auch vber, darumb hies er jn Sitna. -[Sitna] Heisst widerstand, Daher der Teufel Satan heisst, ein Widerwertiger.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da gruben sie einen andern Brunnen, da zankten sie auch über; darum hieß er ihn Sitna.
NeÜ 2024:Sie gruben einen anderen Brunnen; aber auch um den stritten sie. Da nannte er ihn Sitna, Anklage.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie gruben einen anderen Brunnen, und sie stritten auch um den. Und er gab ihm den Namen Sitna(a).
-Fussnote(n): (a) bed.: Anklage; Anfeindung
English Standard Version 2001:Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.
King James Version 1611:And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיַּחְפְּרוּ בְּאֵר אַחֶרֶת וַיָּרִיבוּ גַּם עָלֶיהָ וַיִּקְרָא שְׁמָהּ שִׂטְנָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 26, 21
Sermon-Online