Luther 1984: | So nimm nun dein Gerät, Köcher und Bogen, und geh aufs Feld und jage mir ein Wildbret |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So nimm nun doch deine Jagdgeräte, deinen Köcher und Bogen, und gehe aufs Feld hinaus und erjage ein Stück Wild für mich; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und nun nimm doch dein (Jagd-)Gerät, deinen Köcher und deinen Bogen, und gehe hinaus aufs Feld und erjage mir ein Wildbret-a-; -a) 1. Mose 25, 28. |
Schlachter 1952: | So nimm nun dein Jagdgerät, deinen Köcher und deinen Bogen und geh aufs Feld und jage mir ein Wildbret |
Schlachter 2000 (05.2003): | So nimm nun dein Jagdgerät, deinen Köcher und deinen Bogen, und geh aufs Feld und jage mir ein Wildbret, |
Zürcher 1931: | So nimm nun dein Jagdgerät, Köcher und Bogen, geh aufs Feld und jage mir ein Wildbret; |
Luther 1912: | So nimm nun dein Geräte, Köcher und Bogen, und geh aufs Feld und fange mir ein Wildbret |
Buber-Rosenzweig 1929: | hole jetzt doch deine Geräte: dein Gehäng, deinen Bogen, zieh hinaus ins Gefild, erjage mir Jagdfang, |
Tur-Sinai 1954: | Nun denn, nimm dein Gerät, dein Wehrgehäng und deinen Bogen und geh aufs Feld hinaus und jage mir Jagdbeute, |
Luther 1545 (Original): | So nim nu deinen zeug, köcher vnd bogen, vnd gehe auffs feld, vnd fahe mir ein Wildbret, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So nimm nun deinen Zeug, Köcher und Bogen, und gehe aufs Feld und fahe mir ein Wildbret |
NeÜ 2024: | Nimm dein Jagdzeug, deinen Köcher und deinen Bogen und jage ein Stück Wild für mich. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und nun nimm deine Geräte, deinen Köcher und deinen Bogen, und gehe hinaus aufs Feld und erjage mir ein Wildbret(a) -Fussnote(n): (a) w.: ein Erjagtes -Parallelstelle(n): 1. Mose 25, 28 |
English Standard Version 2001: | Now then, take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me, |
King James Version 1611: | Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some] venison; |
Westminster Leningrad Codex: | וְעַתָּה שָׂא נָא כֵלֶיךָ תֶּלְיְךָ וְקַשְׁתֶּךָ וְצֵא הַשָּׂדֶה וְצוּדָה לִּי צידה צָֽיִד |