1. Mose 25, 28

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 25, Vers: 28

1. Mose 25, 27
1. Mose 25, 29

Luther 1984:Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Wildbret; Rebekka aber hatte Jakob lieb.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Isaak hatte den Esau lieber, weil er gern Wildbret aß; Rebekka aber hatte Jakob lieber.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Isaak hatte Esau lieb, denn Wildbret war nach seinem Mund-a-; Rebekka aber hatte Jakob lieb. -a) 1. Mose 27, 3.4.
Schlachter 1952:Und Isaak hatte Esau lieb, weil ihm das Wildbret mundete; Rebekka aber hatte Jakob lieb.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Isaak hatte den Esau lieb, weil ihm das Wildbret mundete; Rebekka aber hatte den Jakob lieb.
Zürcher 1931:Isaak hatte den Esau lieber, weil er gern Wildbret ass; Jakob aber war der Liebling Rebekkas.
Luther 1912:Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Weidwerk; Rebekka aber hatte Jakob lieb.
Buber-Rosenzweig 1929:Jizchak gewann Essaw lieb, denn Jagdfang war für seinen Mund. Ribka aber liebte Jaakob.
Tur-Sinai 1954:Und Jizhak liebte Esaw, denn Jagdbeute gab es für seinen Mund; Ribka aber liebte Jaakob.
Luther 1545 (Original):Vnd Jsaac hatte Esau lieb, vnd ass gerne von seinem Weidwerg, Rebeca aber hatte Jacob lieb.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Weidwerk; Rebekka aber hatte Jakob lieb.
NeÜ 2024:Ihr Vater Isaak hatte eine Vorliebe für Esau, weil er gern Wild aß. Jakob war der Liebling der Mutter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Isaak liebte Esau, denn Wildbret war nach seinem Mund. Aber Rebekka liebte Jakob.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 27, 2-7
English Standard Version 2001:Isaac loved Esau because he ate of his game, but Rebekah loved Jacob.
King James Version 1611:And Isaac loved Esau, because he did eat of [his] venison: but Rebekah loved Jacob.
Westminster Leningrad Codex:וַיֶּאֱהַב יִצְחָק אֶת עֵשָׂו כִּי צַיִד בְּפִיו וְרִבְקָה אֹהֶבֶת אֶֽת יַעֲקֹֽב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 27: Der Unterschied zwischen den beiden Söhnen zeigte sich in verschiedenen Bereichen: 1.) als Ahnen: Esau von Edom und Jakob von Israel; 2.) in ihrer Veranlagung - Esau war ein raubeiniger, dickköpfiger Jäger, der lieber draußen war, und Jakob war ein glatter, freundlicher Mann, der die Bequemlichkeit zu Hause vorzog; und 3.) in der Bevorzugung durch ihre Eltern - Esau wurde von seinem Vater und Jakob von seiner Mutter bevorzugt. Das waren die Zutaten für stetigen Konflikt und Kummer!



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 25, 28
Sermon-Online