1. Mose 28, 11

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 28, Vers: 11

1. Mose 28, 10
1. Mose 28, 12

Luther 1984:und kam an eine Stätte, da blieb er über Nacht, denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen Stein von der Stätte und legte ihn zu seinen Häupten und legte sich an der Stätte schlafen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):gelangte er an die (heilige) Stätte-1-, und blieb daselbst über Nacht; denn die Sonne war schon untergegangen. Er nahm also einen von den Steinen, die dort lagen, machte ihn zu seinem Kopflager und legte sich daselbst schlafen. -1) gemeint ist die später hochheilige Örtlichkeit von Bethel.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er gelangte an eine Stätte und übernachtete dort; denn die Sonne war (schon) untergegangen. Und er nahm (einen) von den Steinen der Stätte und legte ihn an sein Kopfende und legte sich nieder an jener Stätte.
Schlachter 1952:Und er kam an einen Ort, wo er über Nacht blieb; denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm von den Steinen jenes Orts und legte sie unter sein Haupt und legte sich an dem Ort schlafen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er kam an einen Ort, wo er über Nacht blieb; denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm von den Steinen jenes Orts und legte sie unter sein Haupt und legte sich an dem Ort schlafen.
Zürcher 1931:Da traf es sich, dass er an die (heilige) Stätte (von Bethel) kam, und er blieb daselbst übernacht; denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen von den Steinen der Stätte, tat ihn unter sein Haupt und legte sich an dieser Stätte schlafen.
Luther 1912:und kam an einen Ort, da blieb er über Nacht; denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen Stein des Orts und legte ihn zu seinen Häupten und legte sich an dem Ort schlafen.
Buber-Rosenzweig 1929:und geriet an jenen Ort. Er mußte dort nächtigen, denn die Sonne war eingegangen. Er nahm einen von den Steinen des Orts und richtete ihn für sein Haupt und legte sich hin am selben Ort.
Tur-Sinai 1954:Da traf er auf die Stätte und nachtete daselbst, denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm von den Steinen des Ortes und setzte sichs zu Häupten und legte sich hin an jener Stätte.
Luther 1545 (Original):Vnd kam an einen Ort, da bleib er vber nacht, denn die Sonne war vntergegangen, Vnd er nam einen Stein des orts, vnd legt jn zu seinen Heubten, vnd leget sich an dem selbigen Ort schlaffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und kam an einen Ort, da blieb er über Nacht, denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen Stein des Orts und legte ihn zu seinen Häupten und legte sich an demselbigen Ort schlafen.
NeÜ 2024:Dabei kam er an einen bestimmten Ort und übernachtete dort, weil die Sonne schon untergegangen war. Er nahm einen der Steine des Platzes, machte ihn zu seinem Kopflager und legte sich schlafen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er gelangte an eine Stätte und übernachtete dort; denn die Sonne war untergegangen(a). Und er nahm einen von den Steinen der Stätte und legte ihn an sein Kopfende und legte sich an jener Stätte nieder.
-Fussnote(n): (a) w.: hineingegangen
English Standard Version 2001:And he came to a certain place and stayed there that night, because the sun had set. Taking one of the stones of the place, he put it under his head and lay down in that place to sleep.
King James Version 1611:And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay down in that place to sleep.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם וַיָּשֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָיו וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהֽוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 10: Zum ersten Mal offenbarte Gott sich Jakob - und bezeichnenderweise auf seinem Weg aus dem Land Kanaan - und bestätigte ihm, dass ihm der Abrahamsbund in allen 3 Elementen gilt: Land, Nachkommen und Segen (V. 13.14). Später erinnerte Gott Jakob an diese Begebenheit, als er ihn aufforderte, ins Land zurückzukehren (31, 13), und Jakob erinnerte seine Angehörigen daran, als er sie aufforderte, ihre Häuser zu reinigen, bevor sie nach Bethel zurückkehren konnten (35, 3). 28, 10 Haran. S. Anm. zu 11, 31.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 28, 11
Sermon-Online