Luther 1984: | Esau aber lief ihm entgegen und herzte ihn und fiel ihm um den Hals und küßte ihn, und sie weinten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Esau aber eilte ihm entgegen und umarmte ihn, fiel ihm um den Hals und küßte ihn, und sie weinten beide. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Esau aber lief ihm entgegen, umarmte ihn und fiel ihm um den Hals und küßte ihn; und sie weinten-a-. -a) 1. Mose 45, 14.15; 46, 29; 1. Samuel 20, 41. |
Schlachter 1952: | Da lief ihm Esau entgegen, umarmte ihn, fiel ihm um den Hals und küßte ihn; und sie weinten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da lief ihm Esau entgegen, umarmte ihn, fiel ihm um den Hals und küsste ihn; und sie weinten. |
Zürcher 1931: | Esau aber eilte ihm entgegen und umarmte ihn, fiel ihm um den Hals und küsste ihn, und sie weinten. |
Luther 1912: | Esau aber lief ihm entgegen und herzte ihn und fiel ihm um den Hals und küßte ihn; und sie weinten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Essaw aber lief ihm entgegen, er umarmte ihn, fiel ihm um den Hals und küßte ihn. Und sie weinten. |
Tur-Sinai 1954: | Da lief Esaw ihm entgegen, umarmte ihn und fiel ihm um den Hals und küßte ihn; und sie weinten. |
Luther 1545 (Original): | Esau aber lieff jm entgegen, vnd hertzet jn, vnd fiel jm vmb den hals, vnd küsset jn, Vnd sie weineten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Esau aber lief ihm entgegen und herzete ihn und fiel ihm um den Hals und küssete ihn; und sie weineten. |
NeÜ 2024: | Da eilte Esau ihm entgegen und umarmte ihn; er fiel ihm um den Hals und küsste ihn; beide weinten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Esau aber lief ihm entgegen und umarmte ihn und fiel ihm um den Hals und küsste ihn. Und sie weinten. -Parallelstelle(n): 1. Mose 45, 14.15; 1. Mose 46, 29 |
English Standard Version 2001: | But Esau ran to meet him and embraced him and fell on his neck and kissed him, and they wept. |
King James Version 1611: | And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּרָץ עֵשָׂו לִקְרָאתוֹ וַֽיְחַבְּקֵהוּ וַיִּפֹּל עַל צַוָּארָו וַׄיִּׄשָּׁׄקֵׄהׄוּׄ וַיִּבְכּֽוּ |