1. Mose 33, 7

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 33, Vers: 7

1. Mose 33, 6
1. Mose 33, 8

Luther 1984:Lea trat auch herzu mit ihren Kindern, und sie neigten sich vor ihm. Danach traten Josef und Rahel herzu, und sie neigten sich auch vor ihm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann trat auch Lea mit ihren Kindern herzu, indem sie sich verneigten; zuletzt traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und auch Lea trat heran und ihre Kinder, und sie verneigten sich. Und danach traten Joseph und Rahel heran und verneigten sich.
Schlachter 1952:Auch Lea kam herbei mit ihren Kindern, und sie verneigten sich; darnach kam Joseph mit Rahel herbei, und auch sie verneigten sich.
Schlachter 2000 (05.2003):Auch Lea kam herbei mit ihren Kindern, und sie verneigten sich; danach kam Joseph mit Rahel herbei, und auch sie verneigten sich.
Zürcher 1931:Dann trat auch Lea herzu mit ihren Kindern, und sie verneigten sich. Darnach traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.
Luther 1912:Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Darnach trat Joseph und Rahel herzu und neigten sich auch vor ihm.
Buber-Rosenzweig 1929:Auch Lea trat herzu und ihre Kinder und sie verneigten sich. Danach trat Jossef herzu und Rachel und sie verneigten sich.
Tur-Sinai 1954:dann trat auch Lea mit ihren Kindern heran, und sie warfen sich nieder; und danach trat Josef mit Rahel heran, und sie warfen sich nieder.
Luther 1545 (Original):Lea trat auch erzu mit jren Kindern, vnd neigeten sich fur jm. Darnach trat Joseph vnd Rahel erzu, vnd neigeten sich auch fur jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigeten sich vor ihm. Danach trat Joseph und Rahel herzu und neigeten sich auch vor ihm.
NeÜ 2024:ebenso Lea mit ihren Kindern und zuletzt Rahel mit Josef.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auch Lea trat näher und die von ihr Geborenen, und sie warfen sich nieder. Und danach näherten sich Josef und Rahel und warfen sich nieder.
English Standard Version 2001:Leah likewise and her children drew near and bowed down. And last Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
King James Version 1611:And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Westminster Leningrad Codex:וַתִּגַּשׁ גַּם לֵאָה וִילָדֶיהָ וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ וְאַחַר נִגַּשׁ יוֹסֵף וְרָחֵל וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 33, 7
Sermon-Online