1. Mose 41, 9

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 41, Vers: 9

1. Mose 41, 8
1. Mose 41, 10

Luther 1984:Da redete der oberste Schenk zum Pharao und sprach: Ich muß heute an meine Sünden denken:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA nahm der Obermundschenk das Wort und sagte zum Pharao: «Ich muß heute meine Verfehlungen in Erinnerung bringen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da redete der Oberste der Mundschenke den Pharao an: Ich bringe heute meine Sünde in Erinnerung-a-. -a) 1. Mose 40, 1.14.
Schlachter 1952:Da sprach der oberste Mundschenk zum Pharao: Ich gedenke heute meiner Sünde!
Zürcher 1931:Da sprach der Obermundschenk zum Pharao: Ich muss heute an meine Verfehlung erinnern.
Luther 1912:Da redete der oberste Schenke zu Pharao und sprach: Ich gedenke heute an meine Sünden.
Buber-Rosenzweig 1929:Nun redete der Oberste der Schenken zu Pharao, sprechend: Meine Sünden muß ich heute erinnern:
Tur-Sinai 1954:Da redete der Obermundschenk zu Par'o und sprach: «Meiner Verfehlungen muß ich heute erinnern.
Luther 1545 (Original):Da redet der öberste Schencke zu Pharao, vnd sprach, Ich gedencke heute an meine sünde,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da redete der oberste Schenke zu Pharao und sprach: Ich gedenke heute an meine Sünde.
NeÜ 2016:Da sagte der oberste Mundschenk zum Pharao: Ich muss heute an meine Verfehlung erinnern.
Jantzen/Jettel 2016:Und der Oberste der Mundschenken redete zum Pharao: „Ich erinnere mich heute an meine Sünden“, ‹sagte er›. a)
a) 1. Mose 40, 1 .14
English Standard Version 2001:Then the chief cupbearer said to Pharaoh, I remember my offenses today.
King James Version 1611:Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day: