Luther 1984: | Als der Pharao zornig wurde über seine Knechte und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte in des Amtmanns Hause, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als der Pharao (einst) über seine Diener in Zorn geraten war und mich im Hause des Obersten der Leibwächter in Gewahrsam hatte legen lassen, mich und den Oberbäcker, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der Pharao war (einst) sehr zornig über seine Knechte und gab mich in Gewahrsam in das Haus des Obersten der Leibwächter, mich und den Obersten der Bäcker. |
Schlachter 1952: | Als der Pharao über seine Knechte zornig war und mich im Hause des Obersten der Leibwache in Gewahrsam legte, mitsamt dem obersten Bäcker, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als der Pharao zornig war über seine Knechte und mich in Haft setzte im Haus des Obersten der Leibwache, mich und den obersten Bäcker, |
Zürcher 1931: | Als der Pharao über seine Knechte zornig ward und sie in das Haus des Obersten der Leibwache in Gewahrsam gab, mich und den Oberbäcker, |
Luther 1912: | Da Pharao zornig ward über seine Knechte und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte in des Hauptmanns Hause, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Pharao war ergrimmt über seine Knechte und gab mich in Gewahrsam ins Haus des Obersten der Palastwache, mich und den Obersten der Bäcker. |
Tur-Sinai 1954: | Par'o zürnte über seine Diener und tat mich in Gewahrsam, in das Haus des Obersten der Leibwächter, mich und den Oberbäcker. |
Luther 1545 (Original): | Da Pharao zornig ward vber seine Knechte, vnd mich mit dem öbersten Becker ins Gefengnis legt, ins Hofemeisters hause, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da Pharao zornig ward über seine Knechte und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte, ins Hofmeisters Hause, |
NeÜ 2024: | Als der Pharao über seine Diener aufgebracht war, ließ er mich im Gefängnis des Befehlshabers der Leibwache festsetzen, mich und den Oberbäcker. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Pharao war erzürnt über seine Knechte, und er gab mich in Gewahrsam in das Haus des Obersten der Leibwache, mich und den Obersten der Bäcker. -Parallelstelle(n): 1. Mose 40, 2; Leibwache 1. Mose 37, 36 |
English Standard Version 2001: | When Pharaoh was angry with his servants and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard, |
King James Version 1611: | Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, [both] me and the chief baker: |
Westminster Leningrad Codex: | פַּרְעֹה קָצַף עַל עֲבָדָיו וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים אֹתִי וְאֵת שַׂר הָאֹפִֽים |