1. Mose 42, 11

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 42, Vers: 11

1. Mose 42, 10
1. Mose 42, 12

Luther 1984:Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich, und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wir alle sind Söhne eines Mannes, ehrliche Leute sind wir, deine Knechte sind keine Kundschafter!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wir alle - Söhne --eines- Mannes sind wir! Redliche (Männer) sind wir! Deine Knechte sind keine Kundschafter.
Schlachter 1952:Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich; deine Knechte sind niemals Kundschafter gewesen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wir sind alle Söhne eines Mannes; wir sind aufrichtig; deine Knechte sind niemals Kundschafter gewesen!
Zürcher 1931:Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind ehrliche Leute, deine Knechte sind keine Kundschafter.
Luther 1912:Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich, und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen.
Buber-Rosenzweig 1929:Wir alle sind Söhne Eines Mannes, rechtschaffen sind wir, nie sind deine Knechte Späher gewesen.
Tur-Sinai 1954:Wir alle sind Söhne eines Mannes; rechtliche Leute sind wir; nie sind deine Knechte Ausspäher gewesen.»
Luther 1545 (Original):Wir sind alle eins Mans söne, wir sind redlich, vnd deine knechte sind nie Kundschaffer gewesen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich; und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen.
NeÜ 2024:Wir alle sind Söhne eines einzigen Mannes, ehrliche Leute. Deine Diener sind keine Spione!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wir alle, wir sind Söhne eines Mannes. Wir sind redliche [Leute]! Deine Knechte sind keine Kundschafter.
-Parallelstelle(n): redliche 1. Mose 37, 32.35
English Standard Version 2001:We are all sons of one man. We are honest men. Your servants have never been spies.
King James Version 1611:We [are] all one man's sons; we [are] true [men], thy servants are no spies.
Westminster Leningrad Codex:כֻּלָּנוּ בְּנֵי אִישׁ אֶחָד נָחְנוּ כֵּנִים אֲנַחְנוּ לֹא הָיוּ עֲבָדֶיךָ מְרַגְּלִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:42, 9: Nachdem sie 3 Tage in Haft waren, den Vorwurf der Spionage abgestritten hatten und gehört hatten, wie sie ihre Lauterkeit beweisen könnten (V. 15.20), offenbarte die letztendliche Beurteilung des Bruders, dass sie ein schuldiges Gewissen hatte und verstanden, dass nun wohl die Vergeltung für das Unrecht bevorstand, das sie Josua eph zugefügt hatten (V. 21.22). Sich selbst als »aufrichtig« zu bezeichnen (V. 10), war wohl kaum zutreffend. 42, 9 dachte an die Träume. Josua eph erinnerte sich an die Träume seiner Kindheit, dass seine Brüder sich vor ihm verneigen würden (37, 9), und erlebte nun, wie diese Träume wahr wurden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 42, 11
Sermon-Online