1. Mose 46, 13

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 46, Vers: 13

1. Mose 46, 12
1. Mose 46, 14

Luther 1984:Die Söhne Issachars: Tola, Puwa, Jaschub und Schimron.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Söhne Issaschars waren Thola, Puwwa, Hiob und Simron.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Söhne Issaschars: Tola und Puwa und Job-1- und Schimron-a-. -1) SamPent und LXX lesen mit 4. Mose 26, 24 und 1. Chronik 7, 1: Jaschub. a) 1. Chronik 7, 1.
Schlachter 1952:Die Kinder Issaschars: Thola, Puva, Hiob und Simron.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Söhne Issaschars: Tola, Puwa, Hiob und Schimron.
Zürcher 1931:Die Söhne Issaschars: Thola, Puwa, Jasub und Simron.
Luther 1912:Die Kinder Isaschars: Thola, Phuva, Hiob und Simron.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Jissachars: Tola, Puwwa, Hiob und Schimron.
Tur-Sinai 1954:Und die Söhne Jissachars: Tola, Puwwa, Hiob und Schimron.
Luther 1545 (Original):Die kinder Jsaschar, Thola, Phua, Hiob vnd Semrom.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Kinder Isaschars: Thola, Phua, Hiob und Simron.
NeÜ 2024:Issachar und seine Söhne Tola, Puwa, Jaschub und Schimron.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Söhne Issaschars: Tola und Puwa und Job(a) und Schimron.
-Fussnote(n): (a) n. d. gr. Üsg., 4. Mose 24 u. 1. Chronik 7, 1: Jaschub
-Parallelstelle(n): 4. Mose 26, 23-25; 1. Chronik 7, 1
English Standard Version 2001:The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron.
King James Version 1611:And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
Westminster Leningrad Codex:וּבְנֵי יִשָׂשכָר תּוֹלָע וּפֻוָּה וְיוֹב וְשִׁמְרֽוֹן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:46, 8: Das Geschlechtsregister listet gesondert die Söhne mit ihren Ehefrauen und Mägden auf und gibt die Summe der jeweiligen Familienangehörigen an. Zu Beginn und am Ende steht die Bemerkung, dass dies die Liste der Söhne Jakobs bzw. der Personen ist, die nach Ägypten zogen (V. 8.27). Alte orientalische Geschlechtsregister konnten historische Anmerkungen enthalten wie hier den Tod von Gher und Onan (V. 11) sowie die Tatsache, dass Laban seinen Töchtern Mägde gab (V. 18.25). 46, 8 Söhne Israels. Hier bezeichnet der Autor Mose die Familie zum ersten Mal mit diesem Ausdruck als Ganzes, obwohl der Ausdruck »in Israel« bereits vorher von den Söhnen Jakobs verwendet worden war (vgl. 34, 7).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 46, 13
Sermon-Online