1. Mose 50, 15

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 50, Vers: 15

1. Mose 50, 14
1. Mose 50, 16

Luther 1984:DIE Brüder Josefs aber fürchteten sich, als ihr Vater gestorben war, und sprachen: Josef könnte uns gram sein und uns alle Bosheit vergelten, die wir an ihm getan haben.-a- -a) 1. Mose 27, 41.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun die Brüder Josephs sahen, daß ihr Vater tot war, sagten sie: «Wie nun, wenn Joseph feindselig gegen uns aufträte und uns all das Böse vergälte, das wir ihm zugefügt haben?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND als Josephs Brüder sahen, daß ihr Vater gestorben war, sagten sie: Wenn nun Joseph uns anfeindet und uns gar all das Böse vergilt, das wir ihm angetan haben-a-! -a) 1. Mose 27, 41.
Schlachter 1952:Als nun Josephs Brüder sahen, daß ihr Vater gestorben war, sprachen sie: Joseph könnte uns angreifen und uns all die Bosheit vergelten, die wir an ihm verübt haben!
Schlachter 2000 (05.2003):Josephs Bruderliebe. Gottes Plan Als nun Josephs Brüder sahen, dass ihr Vater gestorben war, sprachen sie: Joseph könnte gegen uns feindselig werden und uns all die Bosheit vergelten, die wir an ihm verübt haben!
Zürcher 1931:ALS nun die Brüder Josephs sahen, dass ihr Vater gestorben war, sprachen sie: Wie? wenn nun Joseph feindselig gegen uns auftritt und uns all das Böse vergilt, das wir ihm angetan haben?
Luther 1912:Die Brüder aber Josephs fürchteten sich, da ihr Vater gestorben war, und sprachen: Joseph möchte uns gram sein und vergelten alle Bosheit, die wir an ihm getan haben.
Buber-Rosenzweig 1929:Als Jossefs Brüder sahen, daß ihr Vater tot war, sprachen sie: Wenn nun Jossef uns befehdete und vergälte uns all das Böse, das wir ihm bereitet haben, vergälte es!
Tur-Sinai 1954:Als nun die Brüder Josefs sahen, daß ihr Vater tot war, sprachen sie: «Wenn nun Josef uns befeindete und uns alles Böse vergälte, das wir ihm angetan haben!»
Luther 1545 (Original):Die Brüder aber Joseph furchten sich, da jr Vater gestorben war, vnd sprachen, Joseph möcht vns gram sein, vnd vergelten alle bosheit die wir an jm gethan haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Brüder Josephs aber fürchteten sich, da ihr Vater gestorben war, und sprachen: Joseph möchte uns gram sein und vergelten alle Bosheit, die wir an ihm getan haben.
NeÜ 2024:Bestätigung der Vergebung: Nach dem Tod ihres Vaters gerieten Josefs Brüder in Sorge: Was ist, wenn Josef sich nun feindlich gegen uns stellt und uns das Böse heimzahlt, das wir ihm angetan haben?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Brüder Josefs sahen, dass ihr Vater gestorben war, und sie sagten: Wenn Josef uns nun anfeindet und uns gar all das Böse, das wir ihm getan haben, vergilt?
English Standard Version 2001:When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, It may be that Joseph will hate us and pay us back for all the evil that we did to him.
King James Version 1611:And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּרְאוּ אֲחֵֽי יוֹסֵף כִּי מֵת אֲבִיהֶם וַיֹּאמְרוּ לוּ יִשְׂטְמֵנוּ יוֹסֵף וְהָשֵׁב יָשִׁיב לָנוּ אֵת כָּל הָרָעָה אֲשֶׁר גָּמַלְנוּ אֹתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:50, 15: Die Brüder wurden wieder von ihrem schlechten Gewissen bedrängt und so unterschätzten sie die Echtheit von Josua ephs Vergebung und seine Zuneigung zu ihnen. Auch Jakob unterschätzte mit seiner Sorge, für seine Söhne Fürbitte zu leisten, Josua eph in seinen Worten und Verhalten gegenüber seinen Brüdern.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 50, 15
Sermon-Online