Luther 1984: | Darum tat Gott den Hebammen Gutes. Und das Volk mehrte sich und wurde sehr stark. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gott aber ließ es den Hebammen gut ergehen. So vermehrte sich denn das Volk stark und wurde sehr zahlreich; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Gott tat den Hebammen Gutes-a-, und das Volk vermehrte sich und wurde sehr stark-1-. -1) o: zahlreich. a) Prediger 8, 12. |
Schlachter 1952: | Dafür segnete Gott die Hebammen; das Volk aber vermehrte sich und nahm gewaltig zu. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Gott segnete die Hebammen; das Volk aber vermehrte sich und nahm gewaltig zu. |
Zürcher 1931: | Gott aber liess es den Hebammen gut ergehen, und das Volk mehrte sich und wurde sehr zahlreich. |
Luther 1912: | Darum tat Gott den Wehmüttern Gutes. Und das Volk mehrte sich und ward sehr viel. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gott erwies den Geburtshelferinnen Gutes. Das Volk aber mehrte sich, sie erstarkten sehr. |
Tur-Sinai 1954: | Da erwies Gott den Geburtshelferinnen Gutes; und das Volk mehrte sich und wurde sehr stark. |
Luther 1545 (Original): | Darumb thet Gott den Wehmüttern guts, Vnd das Volck mehret sich, vnd ward seer viel. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Darum tat Gott den Wehmüttern Gutes. Und das Volk mehrete sich und ward sehr viel. |
NeÜ 2024: | So vermehrte sich das Volk und wurde sehr stark. Gott tat den Hebammen Gutes. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Gott tat den Hebammen Gutes. Und das Volk mehrte sich und wurde sehr mächtig. -Parallelstelle(n): Prediger 8, 12; Hebräer 6, 10 |
English Standard Version 2001: | So God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong. |
King James Version 1611: | Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּיטֶב אֱלֹהִים לַֽמְיַלְּדֹת וַיִּרֶב הָעָם וַיַּֽעַצְמוּ מְאֹֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 19: Diese Aussage der Hebammen sollte man nicht als Notlüge ansehen, weil sie das Volk Gottes schützen wollten, sondern sie vielmehr als Wahrheit verstehen: Gott griff in dieses Geschehen von Geburten und Bevölkerungswachstum direkt ein. Das ist der Schlüssel zum Verständnis, warum kein Dekret des Pharao das zustande brachte, was er beabsichtigte und warum die hebräischen Frauen so gesund waren und mit Leichtigkeit Kinder zur Welt brachten. |