2. Mose 12, 24

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 12, Vers: 24

2. Mose 12, 23
2. Mose 12, 25

Luther 1984:Darum so halte diese Ordnung für dich und deine Nachkommen ewiglich.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr sollt aber dieses Gebot als eine Satzung für euch und eure Kinder auf ewige Zeiten beobachten!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darum sollt ihr dieses Wort ewig halten als Ordnung für dich und deine Kinder.
Schlachter 1952:Und ihr sollt diese Verordnung beobachten als eine Satzung, welche dir und deinen Kindern auf ewig gilt!
Zürcher 1931:Dieses Gebot sollt ihr halten, du und deine Kinder, als ewige Ordnung.
Luther 1912:Darum so halte diese Weise für dich und deine Kinder ewiglich.
Buber-Rosenzweig 1929:Wahret diese Rede zum Gesetze dir und deinen Söhnen auf Weltzeit!
Tur-Sinai 1954:Wahrt dies, als Satzung für dich und deine Kinder in Ewigkeit.
Luther 1545 (Original):Darumb so halt diese Weise fur dich vnd deine Kinder ewiglich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum so halte diese Weise für dich und deine Kinder ewiglich.
NeÜ 2021:Bestimmungen für die ErstgeburtenWeiter sagte Mose: Wenn Jahwe euch in das Land der Kanaaniter bringt und es euch übergibt, wie er das euren Vorfahren und euch selbst geschworen hat,
Jantzen/Jettel 2016:Und ihr sollt dieses Wort als eine Satzung für dich und deine Kinder halten 1) bis in Ewigkeit. a)
a) 2. Mose 12, 14
1) und bewahren
English Standard Version 2001:You shall observe this rite as a statute for you and for your sons forever.
King James Version 1611:And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.




Predigten über 2. Mose 12, 24
Sermon-Online