2. Mose 21, 33

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 21, Vers: 33

2. Mose 21, 32
2. Mose 21, 34

Luther 1984:-a-WENN jemand eine Zisterne aufdeckt oder gräbt eine Zisterne und deckt sie nicht zu und es fällt ein Rind oder Esel hinein, -a) V. 33-36: 3. Mose 7, 24; 17, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):LÄSST jemand eine Grube offen stehen, oder gräbt jemand eine Grube aus und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Rind oder ein Esel hinein,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:WENN jemand eine Zisterne öffnet-1- oder wenn jemand eine Zisterne gräbt und sie nicht zudeckt, und es fällt ein Rind oder ein Esel hinein, -1) gemeint ist wohl: öffnet und offenläßt.
Schlachter 1952:Wenn jemand eine Zisterne abdeckt oder eine solche gräbt und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Ochs oder Esel hinein,
Schlachter 2000 (05.2003):Schaden und Schadenersatz Wenn jemand eine Zisterne aufdeckt oder eine solche gräbt und sie nicht zudeckt, und es fällt ein Rind oder Esel hinein,
Zürcher 1931:Wenn jemand eine Zisterne offen lässt, oder wenn jemand eine Zisterne gräbt und sie nicht zudeckt, und es fällt ein Rind oder ein Esel hinein,
Luther 1912:So jemand eine Grube auftut oder gräbt eine Grube und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Ochs oder Esel hinein,
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn jemand eine Grube öffnet oder wenn jemand eine Grube höhlt und deckt sie nicht zu, und ein Ochs oder ein Esel fällt hinein,
Tur-Sinai 1954:Und wenn jemand eine Grube öffnet, oder wenn jemand eine Grube gräbt und sie nicht zudeckt, und es fällt darein ein Ochs oder ein Esel,
Luther 1545 (Original):So jemand eine Gruben auffthut, oder grebt eine grube, vnd decket sie nicht zu, vnd fellet darüber ein Ochs oder Esel hin ein,
Luther 1545 (hochdeutsch):so jemand eine Grube auftut, oder gräbt eine Grube und decket sie nicht zu, und fällt darüber ein Ochse oder Esel hinein,
NeÜ 2024:Schadenersatz bei fremdem Vieh: ,Wenn jemand eine Zisterne offen lässt oder eine gräbt und nicht abdeckt, und ein Rind oder ein Esel fällt hinein,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und öffnet jemand eine Grube(a), oder gräbt jemand eine Grube und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Rind oder ein Esel hinein,
-Fussnote(n): (a) o.: Zisterne; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Sprüche 28, 10
English Standard Version 2001:When a man opens a pit, or when a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
King James Version 1611:And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;
Westminster Leningrad Codex:וְכִֽי יִפְתַּח אִישׁ בּוֹר אוֹ כִּֽי יִכְרֶה אִישׁ בֹּר וְלֹא יְכַסֶּנּוּ וְנָֽפַל שָׁמָּה שּׁוֹר אוֹ חֲמֽוֹר



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 21, 33
Sermon-Online