Luther 1984: | so soll der Besitzer der Zisterne mit Geld dem andern Ersatz leisten, das tote Tier aber soll ihm gehören. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | so soll der Eigentümer der Grube Ersatz leisten: mit Geld soll er den Eigentümer des Tieres entschädigen; das tote Tier aber gehört dann ihm. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | dann soll es der Besitzer der Zisterne erstatten-1a-: Geld soll er seinem Besitzer zahlen-2-, aber das tote (Tier) soll ihm gehören. -1) w: unversehrt machen. 2) w: zurückgeben. a) 2. Mose 22, 3; 2. Samuel 12, 6; Sprüche 6, 31; Hesekiel 33, 15; Lukas 19, 8. |
Schlachter 1952: | so hat der Zisternenbesitzer den Eigentümer des Viehes mit Geld zu entschädigen, das Aas aber mag er behalten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | so hat der Zisternenbesitzer den Eigentümer des Viehs mit Geld zu entschädigen, das tote Tier aber soll ihm gehören. |
Zürcher 1931: | so soll der Besitzer der Zisterne Ersatz leisten: Geld soll er dem Besitzer (des Tieres) bezahlen, das tote Tier aber gehört ihm. |
Luther 1912: | so soll’s der Herr der Grube mit Geld dem andern wiederbezahlen; das Aas aber soll sein sein. |
Buber-Rosenzweig 1929: | zahle der Eigner der Grube, er erstatte den Geldwert seinem Eigner, und das Tote bleibt sein. |
Tur-Sinai 1954: | so muß der Eigner der Grube zahlen; Geld muß er dessen Eigentümer erstatten, das Tote aber gehöre ihm. |
Luther 1545 (Original): | So sols der Herr der gruben mit geld dem andern wider bezalen, Das Ass aber sol sein sein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | so soll's der Herr der Grube mit Geld dem andern wieder bezahlen; das Aas aber soll sein sein. |
NeÜ 2024: | dann muss er das Tier seinem Besitzer bezahlen. Das tote Tier kann er behalten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | so soll der Besitzer der Grube erstatten: Mit Geld soll er es seinem Besitzer zurückgeben. Das tote [Tier] aber soll ihm gehören. -Parallelstelle(n): 2. Mose 22, 3; 2. Samuel 12, 6; Lukas 19, 8 |
English Standard Version 2001: | the owner of the pit shall make restoration. He shall give money to its owner, and the dead beast shall be his. |
King James Version 1611: | The owner of the pit shall make [it] good, [and] give money unto the owner of them; and the dead [beast] shall be his. |
Westminster Leningrad Codex: | בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִֽהְיֶה לּֽוֹ |