Sprüche 28, 10

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 28, Vers: 10

Sprüche 28, 9
Sprüche 28, 11

Luther 1984:Wer die Frommen verführt auf einen bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer Rechtschaffene irreführt auf bösen Weg, wird in die eigene Grube fallen; die Unsträflichen aber werden Segen erlangen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer Redliche-1- irreführt auf einen bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen;-a- aber die Lauteren nehmen Gutes in Besitz. -1) o: Aufrichtige. a) Sprüche 26, 27.
Schlachter 1952:Wer Redliche auf einen schlimmen Weg führt, der wird selbst in seine Grube fallen; aber die Unschuldigen werden Gutes ererben.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer Redliche irreführt auf einen schlimmen Weg, der wird selbst in seine Grube fallen; aber die Unsträflichen werden Gutes erben.
Zürcher 1931:Wer Rechtschaffene irreführt auf bösen Weg, / der fällt in die eigne Grube, / die Unsträflichen aber gelangen zu Glück. / -Sprüche 26, 27; Prediger 10, 8.
Luther 1912:Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer Gerade auf bösen Weg irrführt, der fällt in die eigene Grube, aber den Schlichten wird das Gute zu eigen.
Tur-Sinai 1954:Wer Redliche auf bösen Pfad verführt / fällt selbst in seine Grube; / die Schlichten aber erben Gutes. /
Luther 1545 (Original):Wer die Fromen verfüret auff bösem wege, Der wird in seine Grube fallen, Aber die Fromen werden guts ererben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer die Frommen verführet auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
NeÜ 2024:Wer Redliche auf böse Wege führt, fällt in die eigene Grube; / doch Aufrichtige nehmen Gutes in Besitz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird in seine ‹Grube› fallen; aber die Lauteren erben Gutes.
-Parallelstelle(n): Sprüche 26, 27; Lauter. Sprüche 28, 18; Psalm 7, 16.17; Psalm 9, 16; 5. Mose 7, 12-14; Psalm 37, 11; Psalm 119, 1; Matthäus 6, 33
English Standard Version 2001:Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
King James Version 1611:Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good [things] in possession.
Westminster Leningrad Codex:מַשְׁגֶּה יְשָׁרִים בְּדֶרֶךְ רָע בִּשְׁחוּתוֹ הֽוּא יִפּוֹל וּתְמִימִים יִנְחֲלוּ טֽוֹב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 28, 10
Sermon-Online