Sprüche 28, 18

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 28, Vers: 18

Sprüche 28, 17
Sprüche 28, 19

Luther 1984:Wer ohne Tadel einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrte Wege geht, wird in eine Grube fallen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer unsträflich wandelt, wird gerettet werden-1-; wer aber krumme Wege einschlägt, fällt in die Grube. - -1) = unverletzt bleiben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer redlich lebt-1-, findet Hilfe;-a- wer aber krumme Wege-2- geht, wird auf einem (davon) fallen-3-.-b- -1) o: untadelig geht. 2) w: Doppelwege. 3) syrÜs: fällt in die Grube. a) V. 10.26; Sprüche 10, 9; 11, 5. b) 4. Mose 22, 21.35.
Schlachter 1952:Wer unsträflich wandelt, wird gerettet; wer aber verkehrt auf zwei Wegen wandelt, wird auf einem fallen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer unsträflich wandelt, wird gerettet; wer aber ein Doppelleben führt, wird auf einmal fallen.
Zürcher 1931:Wer unsträflich wandelt, erfährt (göttliche) Hilfe; / wer krumme Wege geht, fällt in die Grube. /
Luther 1912:Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer schlicht einhergeht, wird befreit, wessen ein verkrümmter Doppelweg ist, fällt mit eins.
Tur-Sinai 1954:Wer schlichthin wandelt, dem wird Hilfe / wer krumme Wege geht, der fällt miteins. /
Luther 1545 (Original):Wer from einher gehet, wird genesen, Wer aber verkerets weges ist, wird auff ein mal zufallen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer fromm einhergehet, wird genesen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal zerfallen.
NeÜ 2024:Wer ehrlich lebt, wird Hilfe finden; / wer krumme Wege geht, kommt plötzlich zu Fall.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer untadelig(a) wandelt, dem wird geholfen; doch wer krumm ist und Doppelwege geht, kommt plötzlich zu Fall.
-Fussnote(n): (a) o.: in Lauterkeit; unsträflich; rechtschaffen; Grundbed.: ganz; ungeteilt; vollkommen
-Parallelstelle(n): Sprüche 28, 6.10; Sprüche 10, 9; Sprüche 11, 5; Psalm 84, 12; Psalm 125, 4.5; 1. Thessalonicher 5, 3; 2. Petrus 2, 1
English Standard Version 2001:Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
King James Version 1611:Whoso walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.
Westminster Leningrad Codex:הוֹלֵךְ תָּמִים יִוָּשֵׁעַ וְנֶעְקַשׁ דְּרָכַיִם יִפּוֹל בְּאֶחָֽת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 28, 18
Sermon-Online