2. Mose 26, 37

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 26, Vers: 37

2. Mose 26, 36
2. Mose 27, 1

Luther 1984:und für die Decke fünf Säulen aus Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldenen Nägeln, und sollst für sie fünf Füße aus Kupfer gießen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Für diesen Vorhang fertige fünf Ständer-1- von Akazienholz an und überziehe sie mit Gold; ihre Haken sollen von Gold sein, und fünf kupferne Fußgestelle sollst du für sie gießen.» -1) o: Säulen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Für diesen Vorhang stelle fünf Säulen aus Akazienholz her und überzieh sie mit Gold - (auch) ihre Nägel sollen aus Gold sein - und gieße für sie fünf bronzene Fußgestelle!
Schlachter 1952:Und sollst für den Vorhang fünf Säulen machen von Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldenen Haken. Und sollst ihnen fünf eherne Füße gießen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und mache für den Vorhang fünf Säulen aus Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldenen Haken, und gieße für sie fünf eherne Füße.
Zürcher 1931:Und für den Vorhang sollst du fünf Säulen aus Akazienholz machen und sie mit Gold überziehen; auch ihre Nägel sollen von Gold sein. Und du sollst fünf eherne Füsse für sie giessen.
Luther 1912:Und sollst dem Tuch fünf Säulen machen von Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldenen Haken, und sollst ihnen fünf eherne Füße gießen.
Buber-Rosenzweig 1929:Mache für die Schirmung fünf Akazienständer, überschale sie mit Gold, ihre Stifte Gold, und gieße ihnen fünf eherne Sockel.
Tur-Sinai 1954:Und du sollst für den Vorhang fünf Säulen aus Akazienholz anfertigen und sie mit Gold überziehn, und deren Haken seien aus Gold, und du sollst für sie fünf kupferne Sockel gießen.
Luther 1545 (Original):Vnd solt dem selben Tuch funff Seulen machen von foern holtz mit gold vberzogen, mit gülden kneuffen, vnd solt jnen funff ehrnen füsse giessen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollst demselben Tuch fünf Säulen machen von Föhrenholz, mit Gold überzogen, mit güldenen Knäufen, und sollst ihnen fünf eherne Füße gießen.
NeÜ 2024:Für den Vorhang lass fünf Säulen aus Akazienholz herstellen, die mit Gold überzogen sind. Sie sollen Haken aus Gold haben, und jede soll auf einem aus Bronze gegossenen Sockel stehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und für die Decke(a) machst du fünf Säulen aus Akazienholz und überziehst sie mit Gold, [auch] ihre Nägel aus Gold. Und du gießt für sie fünf Sockel aus Erz.
-Fussnote(n): (a) d. i.: die Decke, die als Eingangsvorhang dient (V. 36); s. zu 35, 15.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 38, 1; 3. Mose 24, 2; 3. Mose 8, 1
English Standard Version 2001:And you shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold, and you shall cast five bases of bronze for them.
King James Version 1611:And thou shalt make for the hanging five pillars [of] shittim [wood], and overlay them with gold, [and] their hooks [shall be of] gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
Westminster Leningrad Codex:וְעָשִׂיתָ לַמָּסָךְ חֲמִשָּׁה עַמּוּדֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב וָוֵיהֶם זָהָב וְיָצַקְתָּ לָהֶם חֲמִשָּׁה אַדְנֵי נְחֹֽשֶׁת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 26, 37
Sermon-Online